🎙️ Podcast #15|HSK 1–2 | 为什么学了很久还是不会说中文?| Why You Still Can’t Speak Chinese?

🎙️ Podcast #15|HSK 1–2 | 为什么学了很久还是不会说中文?| Why You Still Can’t Speak Chinese?

Welcome to the blog post for our Chinese learning podcast. Relax, listen, and drift off to sleep with these gentle words.

📌 Table of Contents

🎧 Podcast Audio

📄 Script 每日播客

王雨:大家好!欢迎来到“每天中文”!我是你们的朋友,王雨。

李明:大家好,我是李明。很高兴又和大家见面了。

王雨:李明,今天我想先问你一个问题。

李明:哦?什么问题?你说。

王雨:是这样的,我有很多正在学习中文的朋友。他们常常给我发信息,用汉字,写得很好。他们也常常听我们的播客,他们说他们能听懂。

李明:嗯,这很好啊。说明他们学习很努力。

王雨:是啊。但是,他们有一个很大的问题。他们不会说中文。或者说,他们不敢说中文。他们常常问我:“王雨,为什么我学了这么久,认识这么多汉字,但是就是说不出来呢?”

李明:啊,我明白了。这是一个非常非常好的问题。我想,很多正在听我们播客的朋友,可能也有同样的问题。

王雨:对!所以,今天我们就想和大家聊一聊这个话题:为什么你学了很久,还是不会说中文?

李明:好。希望今天的聊天,能帮助到大家。

第一部分:你是不是害怕说错?

王雨:李明,我觉得,第一个,也是最大的原因,就是“害怕”。害怕说错。

李明:我同意。很多人不是“不会说”,而是“不敢说”。

王雨:对!就是这个“不敢”。我想起我刚开始学习英文的时候。我认识很多单词,在书上,我都能看懂。但是,老师让我站起来回答问题的时候,我的天,我的心跳得非常快。

李明:你害怕了。

王雨:是啊。我的脑子里面有很多想法,但是我的嘴巴就是不听话。我一句话也说不出来。我怕我的发音不对,怕我的句子不对,怕同学们笑我。

李明:我非常理解。这种感觉,我们叫“心理障碍”。心里很想说,但是好像有一堵墙,挡住了你的嘴。

王雨:对对对,就是一堵墙!你说得太好了。你以前学外语的时候,有这种感觉吗?

李明:当然有。我是一个比较喜欢追求完美的人。所以,我刚开始学的时候,总想把我说的每一句话都说得完全正确。语法要对,用词要对,发音也要对。

王雨:结果呢?

李明:结果就是,我想得太多,说得太少。我说一句话之前,要在脑子里想五分钟。等我想好了,别人已经开始说下一个话题了。

王雨:哈哈哈,我也是!完全一样!那后来你是怎么改变的呢?

李明:后来,我的一位中国老师对我说了一句话,改变了我。他说:“语言是用来交流的,不是用来考试的。你说错了,没关系。我能听懂你的意思,这才是最重要的。”

王雨:说得太对了!“能听懂你的意思,这才是最重要的”。我的一个美国朋友也对我说过同样的话。那时候,我想用英文告诉他,我昨天去看了一个电影。我说:“I yesterday see a movie.”

李明:嗯,这个语法是错的。

王雨:是的,完全是中文的语法。我说完以后,脸非常红。我觉得太丢人了。但是我的朋友马上就说:“Oh, a movie! Which one? Was it good?” 他完全听懂了我的意思!他一点儿也不觉得我的语法很奇怪。

李明:是的。他关心的是“你看了什么电影”,而不是“你的句子说得对不对”。

王雨:从那以后,我就开始变得勇敢了。我说错了,就错了。重要的是,我说了!我表达了我的意思。所以,正在听我们播客的朋友们,我想告诉你们,请不要害怕。说错了,真的没关系。你的中国朋友,你的中文老师,他们一定能明白你的。

李明:对。勇敢地张开你的嘴,这是学习说中文的第一步,也是最重要的一步。

第二部分:你是不是只看不说?

李明:王雨,除了“害怕”以外,我觉得还有第二个很重要的原因。

王雨:是什么?

李明:就是很多朋友只“输入”,不“输出”。

王雨:输入?输出?这是什么意思?有点像电脑的词。

李明:哈哈,我来解释一下。很简单。“输入”就是你学习的过程。比如,你看书,你认汉字,你听我们的播客。这些知识都进入了你的大脑里。这就是“输入”。

王雨:哦,我明白了。那我每天都在“输入”。

李明:是的。但是,语言学习不光要有“输入”,还必须要有“输出”。“输出”就是你使用语言的过程。比如,你写汉字,或者,更重要的,你“说”中文。

王雨:我懂了!很多朋友每天花很多时间看书、听课,这是“输入”。但是他们从来不说中文,所以他们没有“输出”。

李明:完全正确。王雨,我给你打一个比方。你觉得,学说中文像学什么?

王雨:嗯……像学唱歌?

李明:有点像。我有一个更好的比方。我觉得,学说中文,就像学游泳一样。

王雨:学游泳?有意思。你说说看。

李明:你想,如果一个人想学游泳。他买了很多关于游泳的书,每天在家里看。书上告诉他,手应该怎么动,脚应该怎么动。他还在网上看很多视频,看世界冠军是怎么游泳的。他把所有的理论都学会了。

王雨:嗯,他学习很认真。

李明:然后,我把他带到一个游泳池边,我说:“好,你现在可以下水游泳了。” 你觉得,他会游泳吗?

王雨:他肯定不会!他会沉下去的!

李明:为什么呢?他已经学习了那么多知识。

王雨:因为他从来没有下过水啊!他的身体不知道在水里是什么感觉。看书和自己真的去做,是两回事。

李明:完全正确!学说中文也是一模一样的。你看懂了所有的汉字,听懂了我们所有的播客,这就像那个看完了所有游泳书的人。你的大脑里有了很多知识。但是,如果你从来不张开嘴巴去“说”,你的嘴巴、你的舌头,就学不会怎么发出中文的声音。你的身体,就没有“说中文”这个习惯。

王雨:你说得太好了!“说中文”是一个身体习惯!就像游泳一样,需要身体去练习。只用眼睛看,只用耳朵听,是不够的。嘴巴也需要练习!

李明:是的。所以,朋友们,请检查一下你的学习方法。你是不是每天只看不说,只听不说?如果是这样,那你可能找到了你为什么不会说中文的原因了。你需要的,是马上下水,马上开始练习“说”。

第三部分:你是不是想说得太完美?

王雨:李明,刚才我们说了“害怕说错”和“只输入不输出”。我想起我的一个学生,她叫玛丽。她就有一个特别典型的问题。

李明:哦?说来听听。

王雨:玛丽她是一个非常努力的学生。她学中文两年了,认识的汉字可能比我还多。她看中文新闻,都能看懂大概的意思。

李明:那她很厉害啊!中文水平应该很高。

王雨:是的,理论上是这样。但是,她几乎不说话。我们上课的时候,我问她问题,她总是要想很久很久。有时候,她就不回答了,只是对我笑一笑。

李明:她是不是也害怕说错?

王雨:有点儿。但更重要的是,她想说得太“完美”。有一次下课,我问她:“玛丽,你为什么上课不说话呢?你的中文很好啊。”

李明:她怎么说?

王雨:她跟我说:“王老师,我想说。但是,当我想说一句话的时候,我的脑子里会想很多问题。这个词用得对不对?这个句子,中国人会这么说吗?我的四个声调都对吗?我想来想去,然后就不知道怎么说了。”

李明:啊,这就是我刚才说的,我以前的问题。追求完美。

王雨:对!她想把一句话说得像一个真正的中国人一样,一点儿错都没有。但是,她越是这样想,就越说不出来。

李明:我太懂这种感觉了。这就像你想走路,但是你每走一步,都要思考:我的左脚应该放在哪里?我的右脚呢?我的身体要不要往前?想得太多,反而不会走路了。

王雨:就是这个感觉!所以,我告诉玛丽:“不要想那么多。语言不是数学,没有那么多‘完全正确’或者‘完全错误’。你现在是学习者,犯错是正常的,也是应该的。”

李明:对。犯错,是学习的一部分。没有一个婴儿,刚开始学走路的时候,是不摔跤的。也没有一个人,刚开始学说话的时候,是不犯错的。

王雨:是的。所以我对玛丽的建议是:忘掉“完美”。先追求“完成”。

李明:这个说法很好。“先完成,再完美”。什么意思呢?

王雨:意思就是,你不要总想着说一个一百分的句子。你说一个六十分的句子,就可以了!能让对方听懂,你就成功了。比如,你想告诉别人“我今天下午和朋友去咖啡馆喝了一杯拿铁”。这个句子有点长,有点难。

李明:嗯,对于初学者来说,是的。

王雨:你可能会想,“下午”这个词声调对不对?“咖啡馆”怎么说?“拿铁”又怎么说?想来想去,最后放弃了,不说了。

李明:很有可能。

王雨:但如果你追求“完成”,你可以说得简单一点。你可以说:“今天。我。朋友。喝咖啡。” 这个句子语法不对,很简单。但是,你的朋友能听懂吗?

李明:当然能!肯定能听懂。

王雨:这就够了!你“完成”了交流。等你以后说得越来越好,你自然就可以说出那个完美的、一百分的句子了。但是现在,请从说出那个六十分的句子开始。

李明:说得很好。所以,朋友们,不要让“完美”成为你的敌人。先说出来,最重要。

第四部分:怎么办?一些简单的办法

李明:好了,王雨。我们分析了三个主要的原因:第一,害怕说错。第二,只输入不输出。第三,太追求完美。我们说了这么多“为什么”,现在,我们应该给朋友们一些实际的、简单的办法。告诉他们“怎么办”。

王雨:好啊!这是最重要的部分。你先说,你有什么好办法?

李明:我有一个非常简单,而且每个人都可以做到的办法。就是:自言自语。

王雨:自言自语?自己跟自己说话吗?

李明:对。很多人说:“我没有中国朋友,我不住在中国,我没有环境练习中文。” 这都不是问题。你可以创造你自己的中文环境。

王雨:怎么创造?

李明:用“自言自语”的方法。比如,你早上起床的时候,你可以看着窗外,用中文说:“早上好。今天天气很好。” 你在吃早饭的时候,可以看着你的面包,说:“这是一个面包。我喜欢吃面包。”

王雨:哈哈,这个办法太有意思了。

李明:你看到什么,就说什么。用你已经学会的、最简单的中文单词和句子去描述你周围的世界。比如,你看到桌子上有一个红色的杯子,你就说:“这是一个杯子。它是红色的。我用杯子喝水。”

王雨:我明白了!这样做有几个好处。第一,你不需要别人,一个人就可以练习。第二,你不会害怕,因为没有别人听,说错了也没关系。

李明:是的。而且,最重要的是,这个练习可以帮助你的大脑和嘴巴建立一个连接。让你习惯用中文去思考,用中文去表达。这个练习很简单,但如果你每天坚持做十分钟,一个月以后,你一定会发现自己有很大的进步。

王雨:这个办法太好了,非常适合比较害羞的朋友。那我也有一个办法。我的办法是,去找一个“语言伙伴”。

李明:Language partner。这个也很流行。

王雨:对。现在网络很方便,你可以在网上找到很多想学习你的母语的中国人。你们可以成为朋友,成为语言伙伴。

李明:然后呢?怎么练习?

王雨:你们可以约好,每周打一次电话,或者视频聊天。比如,聊三十分钟。前十五分钟,你们用中文说。后十五分钟,你们用你的母语说。这样对两个人都有帮助。

李明:这个方法也很好。因为你有了一个真实的交流对象。你可以练习听,也可以练习说。

王雨:是的。而且,在和真人聊天的时候,你会学到很多书上没有的、非常地道的说法。如果你找不到语言伙伴,还有一个办法。

李明:是什么?

王雨:去和真实世界的人说话。比如,如果你家楼下有卖水果的商店,你可以去和老板聊天。

李明:这个可能对初学者有点难。

王雨:不难的。你可以从最简单的问题开始。在中国,我们常常叫那些年长的、友好的女性“阿姨”。你可以走到水果店,笑着对老板说:“阿姨,你好。”

李明:嗯,这是一个很好的开始。

王雨:然后,你可以指着苹果问:“这个多少钱一斤?” “斤”是中国常用的重量单位,一斤等于五百克。老板会告诉你价格。你可能听不懂,没关系。你可以请她写在纸上。这个过程,你只说了两三句话,但是,这是一次真实的、成功的交流!你会非常有成就感。

李明:我同意。这种小的成功,会给你很大的信心,让你更敢于开口说中文。

王雨:对!所以,我的建议是,走出去,去找人说。哪怕只是一句“你好”,一句“谢谢”,都是了不起的开始。

李明:好了,今天我们聊了很多关于“如何开口说中文”的话题。时间也差不多了。王雨,我们像往常一样,为大家总结一下今天的内容吧。

王雨:好的。今天我们聊了为什么你学了很久,还是不会说中文。我们觉得有三个主要原因。第一个,也是最重要的,就是“害怕”。请大家一定不要害怕说错。

李明:对。第二个原因是,很多朋友只“输入”,不“输出”。请记住我们那个“游泳”的比喻。学语言不只要用眼睛和耳朵,更要用嘴巴去“练习”。

王雨:是的,要下水游泳!第三个原因是,不要太追求“完美”。请记住,先“完成”,再“完美”。说一个六十分的句子,比说一个零分的句子要好一百倍!

李明:总结得非常好。我们也提供了一些简单的办法,比如“自言自语”,或者找“语言伙伴”,或者勇敢地去和水果店的“阿姨”说一句话。希望这些方法对大家有帮助。

王雨:嗯!那么,听我们播客的朋友们,现在轮到你们了。我们想问你一个问题:为了练习说中文,你说的第一句中文是什么?你敢不敢开口说中文?你有什么练习口语的好办法吗?请在下面的评论区给我们留言吧!

李明:我们非常期待看到你们的分享,和你们的故事。

王雨:好的,那我们今天就到这里。感谢大家收听“每天中文”。

李明:我们下次再见。

王雨:再见!

✍️ 中文表达讲解 (Vocabulary Explanation)

Let's learn a few useful and meaningful phrases from today's podcast!

害怕 (hàipà)

Meaning: To be afraid, to fear.

Explanation: This is a key word in the podcast (HSK 3). It describes the feeling of fear or anxiety. The hosts explain that the biggest reason many learners can't speak Chinese is the fear of making mistakes (害怕说错, hàipà shuō cuò).

Example from the text: 我觉得,第一个,也是最大的原因,就是“害怕”。

心理障碍 (xīnlǐ zhàng'ài)

Meaning: Psychological barrier/obstacle.

Explanation: This phrase describes a mental block. 心理 (xīnlǐ) means "psychology" and 障碍 (zhàng'ài) means "barrier". Li Ming uses this to describe the feeling of wanting to speak but feeling like there's a wall (一堵墙, yī dǔ qiáng) stopping you.

Example from the text: 这种感觉,我们叫“心理障碍”。

输入 (shūrù) / 输出 (shūchū)

Meaning: Input / Output.

Explanation: These terms are used to explain the language learning process. "Input" is when you receive information, like listening to podcasts or reading (输入). "Output" is when you use the language, like writing or speaking (输出). The podcast emphasizes that you need both to become fluent.

Example from the text: 就是很多朋友只“输入”,不“输出”。

打一个比方 (dǎ yí ge bǐfang)

Meaning: To make an analogy; to give a comparison.

Explanation: This is a common spoken phrase (HSK 4) used when you want to explain something by comparing it to something else. Li Ming uses this phrase before comparing learning to speak to learning how to swim.

Example from the text: 王雨,我给你打一个比方。

追求完美 (zhuīqiú wánměi)

Meaning: To pursue perfection.

Explanation: This phrase describes the desire to be perfect and make no mistakes. 追求 (zhuīqiú) means "to pursue" and 完美 (wánměi) means "perfect". The podcast warns that trying to be too perfect can stop you from speaking at all.

Example from the text: 我以前的问题。追求完美。

自言自语 (zì yán zì yǔ)

Meaning: To talk to oneself.

Explanation: This is a useful four-character idiom (chengyu). It's suggested as a practical way to practice speaking. You can simply describe the world around you in Chinese, out loud, to yourself. This helps connect your brain and your mouth without the fear of being judged.

Example from the text: 我有一个非常简单,而且每个人都可以做到的办法。就是:自言自语。

Do you enjoy this podcast? If so, please consider buying me a coffee to support our continued creation. Thank you so much! 👉 buymeacoffee.com/chinesedailypodcast

Comments