- Get link
- X
- Other Apps
- Get link
- X
- Other Apps
🎙️ Podcast #59|HSK 1-3 | 像泡茶一样学中文 | Learn Chinese Like Making Tea
Welcome to Chinese Daily Podcast | 每天中文 blog.
📌 目录 / Table of contents
- 🎧 音频 / Audio
- 📝 简介 / Introduction & Timestamp
- ✅ 要点 / Key Takeaways
- 🌏 文化注解 / Cultural Note
- 📄 文本 / Transcript
- ✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar
- 💬 互动 / Engagement
- ☕ 打赏 / Donate
🎧 音频 / Audio
📝 简介 / Introduction & Timestamp
In this episode, Li Ming and Wang Yu dive into a classic debate: tea or coffee? Discover why Li Ming prefers the slow, traditional art of tea-making, while Wang Yu embraces the fast-paced, modern coffee culture. They explore how these drinks reflect different lifestyles and social habits in modern China. Plus, stay tuned for a beautiful metaphor connecting learning Chinese to the art of making 'Gongfu Cha'!
Timestamp (TL;DR):
- 00:00 - Intro
- 03:09 - Wang Yu describes her fast-paced morning coffee routine.
- 06:20 - Li Ming explains the health and cultural benefits of drinking tea.
- 09:06 - The role of tea in Chinese hospitality and social etiquette.
- 12:07 - The key metaphor: Why learning Chinese is like making Gongfu Tea.
- 15:06 - Final summary of the discussion.
✅ 要点 / Key Takeaways
- Lifestyle Reflection: Tea is associated with a slow, traditional, and mindful lifestyle, while coffee represents a fast-paced, modern, and social urban life in today's China.
- Changing Social Spaces: Coffee shops are rapidly becoming popular social hubs for young people, offering a modern alternative to traditional tea houses for meeting friends and working.
- The "Gongfu" Metaphor for Learning: The episode beautifully illustrates that learning Chinese requires "功夫" (gōngfu) – patience, time, and dedicated effort – much like preparing traditional Gongfu tea. You cannot rush the process and expect good results.
- Cultural Coexistence: Modern China showcases a fascinating blend of cultures, where the global popularity of coffee thrives alongside the deep-rooted, centuries-old traditions of tea.
🌏 文化注解 / Cultural Note
A key concept in this episode is "功夫茶" (Gōngfu Chá). It's important to understand that "功夫" (gōngfu) here does not mean "martial arts." In this context, it translates to "skill," "time," and "effort." Gongfu tea is a traditional Chinese tea ceremony that emphasizes the brewing process itself. It involves using small teapots and cups, specific water temperatures, and multiple short infusions to bring out the best flavor of the tea. The ceremony is a social ritual that encourages participants to slow down, appreciate the moment, and connect with each other, reflecting a core value in Chinese culture.
📄 文本 / Transcript (Click to expand/collapse)
李明: 大家好,欢迎收听每天中文。我是李明。
王雨: 大家好,我是王雨。很高兴又和大家见面了。
李明: 是的,王雨,我们又见面了。我闻到你身上的味道了。
王雨: 味道?什么味道?我今天早上出门很着急,没有用香水。
李明: 不是香水。是咖啡的味道。你今天早上一定喝咖啡了,对不对?
王雨:(笑),李明,你的鼻子真好!是的,我每天早上都要喝一杯咖啡。没有咖啡,我感觉一天都不能开始。你呢?你早上喝什么?
李明: 我?我正好和你相反。我早上喜欢慢慢地泡一杯茶。茶的味道让我觉得很舒服,很安静。
王雨: 茶和咖啡,这真是一个有意思的话题。在中国,越来越多的人开始喜欢咖啡,但是茶有几千年的历史。
李明: 说得对。所以,我们今天就来聊一聊这个话题吧:茶还是咖啡?你为什么选择它?
王雨: 好主意!我很想听听你为什么那么喜欢喝茶。我也想告诉你,咖啡的世界多么有意思!
李明: 好的,那我们就从我们每个人的选择开始吧。
王雨: 好的,李明,你先说吧。你每天早上的“喝茶时间”是什么样的?
李明: 我的早上很简单,也很慢。我一般早上七点起床。然后,我会先去厨房烧水。在等水开的时候,我会选今天要喝的茶。
王雨: 选茶?你有很多种茶吗?
李明: 是的,我有绿茶,红茶,还有普洱茶。天气热的时候,我喜欢喝绿茶,感觉很清爽。天气冷的时候,我喜欢喝红茶,感觉很暖和。
王雨: 听起来很专业。然后呢?
李明: 水开了以后,我用热水先把我的茶杯和茶壶洗一下,让它们变热。然后把茶叶放进茶壶,倒进热水。等一两分钟,就可以喝了。
王雨: 哇,听你这么说,我觉得喝茶需要很多时间。
李明: 是的,需要一点儿时间,但我不觉得这是浪费时间。在这个时间里,我可以什么都不想,只看着茶叶在水里慢慢打开。这个过程让我觉得很放松。然后,我会端着我的茶,坐在窗户旁边,一边喝茶,一边看书或者想一想今天要做的事情。
王雨: 太美好了。听起来像电影里的生活。我的早上和你完全不一样。
李明: 哦?说来听听。你的“咖啡时间”是什么样的?
王雨: 我的早上可以用一个字来说,就是“快”!我一般七点半起床,然后洗脸,换衣服,八点就要出门。我没有时间在家里做咖啡。
李明: 那你在哪里喝咖啡呢?
王雨: 我家楼下就有一个咖啡店。我每天出门的时候,都会去那里买一杯拿铁。我喜欢一边走路,一边喝咖啡。热的咖啡让我觉得很有精神。
李明: 所以,你每天都去同一个咖啡店?
王雨: 对。那个咖啡店的店员都认识我了。他们看到我,就会问:“王小姐,今天还是一杯热拿铁吗?”我觉得这样很亲切,也很快,很方便。
李明: 我明白了。所以,我选择茶,是因为我喜欢早上的“慢”生活。你选择咖啡,是因为你需要“快”和方便。
王雨: 可以这么说。我觉得咖啡和现在城市的生活很像,节奏很快。茶呢,更像是一种传统的生活方式,需要慢慢来。
李明: 王雨,你刚才说,你喝咖啡是为了让自己有精神。除了这个,还有别的原因吗?你为什么那么喜欢咖啡?
王雨: 嗯,这是一个好问题。我觉得,第一,我真的很喜欢咖啡的味道。苦苦的,但是又很香。特别是拿铁,里面有牛奶,所以味道更好。
李明: 我喝过一次美式咖啡,太苦了,我不太喜欢。
王雨:(笑),美式咖啡是比较苦。你可以试试拿铁或者卡布奇诺。第二,就像我刚才说的,它能让我很快有精神,开始一天的工作。你知道,我的工作需要想很多新的东西,咖啡能帮助我。
李明: 我理解。
王雨: 还有一个很重要的原因,我喜欢咖啡店的那个地方。周末的时候,我常常和朋友去咖啡店见面。
李明: 你们在咖啡店做什么?
王雨: 聊天啊!或者一起看书,用电脑工作。咖啡店的环境很好,有舒服的椅子,好听的音乐。大家都在那里做自己的事情,感觉很自由,也很舒服。我觉得咖啡店现在是很多年轻人喜欢去的社交的地方。
李明: 这倒是真的。现在北京、上海的街上,到处都是咖啡店。我有时候路过,也看到里面坐满了年轻人。那我问你,你觉得喝茶是老年人才做的事情吗?
王雨: 以前我可能会这么想。但是认识你以后,我觉得不是。你就不老,哈哈。那你呢?李明,你为什么那么喜欢茶?只是因为它让你放松吗?
李明: 放松是一个原因。还有一个很重要的原因,我觉得喝茶对身体好。
王雨: 对身体好?怎么说?
李明: 很多书上都说,茶叶里有很多好的东西,可以帮助你的身体。比如,绿茶可以帮助你不容易老。当然,这个需要长时间喝才有用。但是,喝茶不加糖,不加奶,所以它没有很多热量,不会让你变胖。
王雨: 嗯,这倒是。我喝的拿铁里面有很多牛奶,热量可能不低。
李明: 而且,我觉得喝茶是一种文化。茶在中国有几千年的历史了。古代的文人,他们都喜欢一边喝茶,一边写字、画画。我觉得喝茶的时候,能感觉到这种中国文化。
王雨: 哇,你把喝茶说得这么有意思。我以前觉得喝茶就是喝一杯热的水。
李明: 不一样的。不同的茶有不同的味道,需要用不同的水温、不同的时间去泡。这里面有很多知识。我觉得研究这些知识,本身就是一件很有意思的事情。
王雨: 听起来,你真的很爱茶。就像我很爱咖啡一样。
李明: 是的。我们都找到了自己喜欢的饮料。
王雨: 李明,你刚才说,茶是中国几千年的文化。但是现在,我觉得在中国,咖啡也变得非常非常流行了。你觉得呢?
李明: 我完全同意。特别是这十年,中国的咖啡店开得越来越多。我父母那个时候,很少有人喝咖啡。他们觉得那个东西又黑又苦,不好喝。
王雨: 对,我妈妈也是。她来北京看我,我带她去咖啡店,她点了一杯拿铁,喝了一口就说:“这是什么?不好喝。”
李明:(笑),我们的妈妈可能是一样的。但是你看,我们这一代,还有比我们更年轻的人,很多人都开始接受并且喜欢咖啡了。我觉得这说明中国正在变得越来越开放,越来越国际化。我们愿意去了解和接受别的国家的文化和生活方式。
王雨: 我同意。咖啡店也成了一个新的社交空间。以前,人们和朋友见面,可能会去茶馆或者饭店。现在,很多人会说:“我们找个咖啡店坐坐吧。”
李明: 是的。但是,虽然咖啡很流行,茶在中国人心里的位置还是非常重要的。我的家里,来了客人,我爸爸妈妈第一件事就是给客人泡茶。
王雨: 对,这是中国的礼貌。
李明: 是的。用一杯好茶来欢迎朋友,表示我们对你的尊重和欢迎。而且,在中国南方的一些地方,喝茶是一种非常重要的生活习惯。比如广东,人们早上要去茶楼“喝早茶”。
王雨: 我听说过“喝早茶”!是不是可以一边喝茶,一边吃很多好吃的小点心?
李明: 完全正确!“喝早茶”不只是喝茶,更重要的是和家人、朋友在一起,慢慢地吃东西,聊天。那是一种非常舒服的生活方式。
王雨: 真好,我以后一定要去广东试一试。说到茶的文化,我听说过一个词,叫“功夫茶”。这个“功夫”和我们说的中国功夫是一回事吗?
李明:(笑),这是一个很好的问题!很多学习中文的朋友可能也会有这个疑问。这里的“功夫”,不是打架的那个功夫。在这里,“功夫”的意思是“时间和努力”。
王雨: 时间和努力?
李明: 对。“功夫茶”的意思是,你需要用很多时间和心思,很认真地去泡一杯茶。它的茶具很小,茶杯也非常小,可能你一口就能喝完。泡茶的过程也比较复杂。
王雨: 为什么要那么麻烦呢?
李明: 因为这个过程本身就是一种享受。大家坐在一起,看着一个人慢慢地洗茶具,泡茶,倒茶。这个过程很安静,能让人静下心来。这是一种非常传统的社交方式,和朋友一起喝“功夫茶”,可以聊很长时间。
王雨: 我明白了。所以“功夫茶”的重点不是喝,而是那个过程和在一起聊天的时间。这真是一个很有意思的文化。
李明: 是的。所以你看,咖啡代表着一种新的、国际化的、快节奏的社交方式。而茶,特别是像功夫茶这样的,代表着一种传统的、安静的、慢节奏的社交方式。这两种方式现在都在中国存在,我觉得非常好。
王雨: 李明,今天和你聊了这么多关于茶和咖啡的事情,我学到了很多。
李明: 我也很开心。其实,王雨,我觉得喝茶、喝咖啡和我们学习中文,也有一些像的地方。
王雨: 哦?怎么说?这个很有意思。
李明: 我觉得,学习中文的过程,就像泡一杯功夫茶。
王雨: 像泡功夫茶?为什么?
李明: 你想,泡功夫茶,你需要耐心,需要时间,需要一步一步地做,不能着急。你着急,水太热,茶就不好喝了。你时间太短,茶的味道出不来。学习中文不也是这样吗?
王雨: 我好像有点儿明白了。
李明: 你不能希望今天学习,明天中文就变得非常好。你需要每天都花一点儿时间,就像每天洗茶具、烧水、泡茶一样。今天记五个汉字,明天练习一个句子。每天都做一点儿,慢慢地,时间长了,你的中文“茶”才能泡出好的味道。这就是“功夫”。
王雨: 你这个比喻太好了!学中文真的需要“功夫”。有时候,我真的觉得很着急。我觉得自己学了这么长时间,为什么还是说得不好,听得不懂。我就希望自己能快一点儿,再快一点儿。
李明: 我非常理解。每个学习中文的人,可能都有这个时候。会觉得很累,看不到自己的进步。
王雨: 对!就是这种感觉!我希望学习中文能像喝咖啡一样,喝下去,马上就有精神,马上就能看到效果。但是我知道,这是不可能的。李明,你有什么好的建议吗?
李明: 我觉得,当你觉得着急的时候,不要对自己太严格。你可以休息一下。或者,换一种学习方法。比如,你一直看书,觉得很没有意思,那你可以试着去看一个简单的中国电影,或者听一首中文歌。
王雨: 嗯,这是个好办法。
李明: 最重要的是,要相信“功夫”的力量。要相信,你每天花的时间和努力,都不会浪费。就像泡茶一样,你做的每一步,最后都会影响茶的味道。所以,别着急,慢慢来。享受学习中文这个过程,就像享受泡茶的过程一样。
王雨: 谢谢你,李明。听你这么说,我感觉好多了。我以后会把学中文当成是为自己泡一杯“功夫茶”。需要耐心,也需要享受这个过程。
李明: 对。我们可以选择像喝咖啡一样,快速地生活。但我们也需要像喝茶一样,给自己一些慢下来的时间,特别是在学习的时候。
王雨: 说得太好了。
李明: 好了,今天我们聊了很多关于茶和咖啡的话题,时间也差不多了。
王雨: 是啊,时间过得真快。
李明: 今天我们聊了茶和咖啡。王雨喜欢咖啡,因为它代表着一种快速、现代的生活方式,而且咖啡店也是一个很好的社交空间。我喜欢茶,因为它对身体好,也代表着一种慢下来、享受过程的中国传统文化。
王雨: 对!
李明: 最重要的是,我们发现,学中文就像泡一杯中国的“功夫茶”。它需要时间,需要耐心,需要我们享受这个过程,而不是只想着要一个快速的结果。
王雨: 对!如果大家想看我们今天聊天的完整文本,可以去我们的博客看看。我们的博客地址是 chinesedailypodcast.blogspot.com。
李明: 是的,欢迎大家去看一看。
王雨: 那听众朋友们,你们呢?你们喜欢喝茶还是喝咖啡?或者,你觉得学习中文更像什么呢?请在我们的博客下面留言告诉我们吧!我们很想听听你们的故事。
李明: 好的,今天的每天中文就到这里。感谢大家的收听。
王雨: 我是王雨。
李明: 我是李明。我们下次再见!
王雨: 再见!
✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar
Let's learn some useful HSK 3-4 words and grammar patterns from today's podcast:
功夫 (gōngfu)
Meaning: Time and effort; skill.
Explanation: While often associated with martial arts, in contexts like "功夫茶" (Gongfu tea), it refers to the time, dedication, and skill required to do something well. It highlights the importance of the process over a quick result.
Example: 学中文真的需要“功夫”。
节奏 (jiézòu)
Meaning: Rhythm; pace.
Explanation: This word is used to describe the speed or pace of life, music, or activities. A "fast-paced life" is "生活节奏很快."
Example: 我觉得咖啡和现在城市的生活很像,节奏很快。
相反 (xiāngfǎn)
Meaning: Opposite; contrary.
Explanation: A useful word to show contrast between two things or ideas. It can be used as an adverb ("on the contrary") or adjective ("opposite").
Example: 我?我正好和你相反。
社交 (shèjiāo)
Meaning: Social interaction; to socialize.
Explanation: This noun refers to activities related to interacting with other people in society. A "social space" is a "社交空间" (shèjiāo kōngjiān).
Example: 我觉得咖啡店现在是很多年轻人喜欢去的社交的地方。
耐心 (nàixīn)
Meaning: Patience.
Explanation: A noun that describes the ability to wait or endure difficulties without becoming anxious. It's a key quality emphasized in the podcast for learning Chinese.
Example: 学习中文的过程,就像泡一杯功夫茶。你需要耐心。
着急 (zhāojí)
Meaning: Worried; anxious; in a hurry.
Explanation: An adjective describing a feeling of anxiety or the need to do something quickly. It is the opposite of being patient and calm.
Example: 我今天早上出门很着急,没有用香水。
💬 互动 / Engagement
What about you? Are you on Team Tea or Team Coffee? And what do you think of the metaphor of learning Chinese as brewing Gongfu tea? We'd love to hear your thoughts! Please leave a comment below to share your experience and opinions.
☕ 打赏 / Donate
Enjoy this podcast? Please consider supporting our work to help us keep creating! 👉 buymeacoffee.com/chinesedailypodcast
chinese conversation
chinese daily podcast
chinese for beginners
chinese learning podcast
chinese listening practice
chinese podcast
hsk
hsk 1
hsk 2
hsk 3
hsk 4
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Post a Comment