🎙️ Podcast #13|HSK 1–2 | Chinese Speaking Practice | Talking About Food and Feelings

🎙️ Podcast #13|HSK 1–2 | Chinese Speaking Practice | Talking About Food and Feelings

Welcome to Chinese Daily Podcast | 每天中文 blog.

📌 目录 / Table of contents

🎧 音频 / Audio

📝 简介 / Introduction & Timestamp

In this episode, we explore the wonderful world of Chinese food and the powerful feelings and memories attached to it. Join Li Ming and Wang Yu as they discuss their favorite dishes, from a simple, comforting plate of scrambled eggs with tomato to the celebratory feast of Peking Duck. They also dive into the social culture of hot pot and share tips for bravely ordering food in China, even if you're a beginner. Discover how food is more than just sustenance—it's about love, family, celebration, and connection.

Timestamp:

  • 00:00 - Intro
  • 00:50 - The heartwarming reason behind a favorite simple dish: Scrambled Eggs with Tomato.
  • 04:43 - Peking Duck: More than a meal, it's a "sense of ritual."
  • 07:41 - The social magic of eating Hot Pot with friends.
  • 11:07 - An inspiring comparison: Learning Chinese is like trying new foods.
  • 14:52 - Quick recap of key food vocabulary from the episode.

✅ 要点 / Key Takeaways

  • Food is not just about flavor; it's deeply intertwined with personal memories, emotions, and the feeling of home. A simple dish can represent a mother's love and comfort.
  • The context of a meal matters. Chinese culture distinguishes between simple, everyday home-cooked meals (家常菜) and elaborate dishes like Peking Duck, which are reserved for special celebrations and carry a "sense of ritual" (仪式感).
  • Communal dining, like enjoying hot pot (火锅), is a vital part of social life. It's an activity that brings people together, extends conversation, and emphasizes the experience of sharing over just the food itself.
  • Trying new foods and learning a language share a common requirement: courage. Don't be afraid to step out of your comfort zone, ask questions, or make mistakes—it's how you discover new and wonderful things.

🌏 文化注解 / Cultural Note

In this discussion, the concept of "hot pot culture" stands out. Hot pot (火锅) in China is much more than a meal; it's a premier social event. The act of gathering around a simmering pot, cooking your own food, and sharing from the same vessel for an extended period fosters a unique sense of community and closeness. It's a popular choice for gatherings with friends and family, especially in winter, because it's interactive, relaxed, and encourages long conversations. The focus is less on "what" you eat and more on "who" you eat with, making it a perfect symbol of social bonding in modern China.

📄 文本 / Transcript (Click to expand/collapse)

Female:李明,我闻到你办公室有好香的味道!你中午是不是去吃好吃的了?快说,你吃了什么?

Male:哈哈,你的鼻子真好。我中午是和一个朋友去吃了饭。我们去了一家新的面馆。

Female:面馆?什么面?是不是很特别?

Male:是牛肉面。但是,那家店的牛肉做得非常好,又大又好吃。汤也很好喝。我喝了很多汤。

Female:哇,听你这么说,我都饿了。虽然我也很喜欢吃面条,但我觉得我最喜欢的菜不是面条。

Male:哦?那你最喜欢吃什么?这个问题,我好像从来没有问过你。

Female:嗯……这个问题让我想一想。想一想我最喜欢的菜…… 我觉得,我最喜欢的菜,一定是我妈妈做的菜。

Male:妈妈做的菜?这个回答很温暖。具体是哪一个菜呢?你妈妈一定很会做饭,会做很多好吃的菜吧?

Female:是的,她会做很多很多。但是如果说最喜欢,那一定是西红柿鸡蛋。

Male:西红柿鸡蛋?这是一个非常家常的菜。很多中国家庭都会做。为什么它是你的最爱?

Female:对,它很简单,也很普通。但是,每次吃到它,我都会觉得特别幸福。那你呢,李明?你别光问我,你最喜欢吃的菜是什么?

Male:我吗?我想,我最喜欢的菜,可能是一家餐厅做的北京烤鸭。

Female:北京烤鸭!哇,那可是非常有名的中国菜!你看,我们俩真不一样。我喜欢最简单的家常菜,你喜欢最有名的餐厅大餐。

Male:哈哈,是啊。一个在家吃,一个在外面吃。一个很简单,一个不简单。今天我们不如就来聊一聊,我们最喜欢的食物,还有它们背后的故事,怎么样?

Female:这个主意太好了!我已经准备好听你的北京烤鸭的故事了。

Male:好。那我们先说说,为什么我们喜欢这两道很不一样的菜。王雨,你先来?为什么是西红柿鸡蛋?

Female:嗯,好的。我喜欢西红柿鸡蛋,不只是因为它的味道。它的味道很好,有一点儿酸,也有一点儿甜,配米饭特别好吃。我可以吃很多米饭。

Male:我同意,西红柿鸡蛋配米饭,确实很好吃。

Female:但更重要的是,这道菜里有我小时候的回忆。我记得,我小的时候,如果考试考得不好,或者和朋友吵架了,心情很差,我妈妈就会给我做西红柿鸡蛋。

Male:哦?是吗?

Female:是啊。她不会说很多话,她只是走进厨房,很快,我就能闻到香味。然后她会把一盘热热的、颜色很好看的西红柿鸡蛋放在我面前,说:“快吃吧,吃了心情就好了。”

Male:哇,真是一个好妈妈。

Female:是的。所以,对我来说,西红柿鸡蛋的味道,就是妈妈的爱的味道。它很温暖。每次我工作很累,或者遇到不开心的事情,我都会特别想吃这个菜。吃到它,就好像妈妈在身边一样。所以它是我心里最好吃的菜,没有人可以做得比我妈妈更好吃。

Male:我明白了。这个菜对你来说,不只是一种食物,更是一种感觉,一种爱和家的感觉。

Female:对!你总结得真好。就是这种感觉。那你的北京烤鸭呢?它背后有什么故事吗?还是你只是单纯地喜欢它的味道?

Male:当然也有故事。我也很喜欢它的味道。那个皮,烤得脆脆的,颜色红红的,非常好看。还有那个肉,很香。用一张很薄的饼,放上鸭肉,再放一点儿黄瓜和葱,还有甜甜的酱,包起来吃。哇,那个味道,太丰富了。

Female:你别说了,我真的越来越饿了。

Male:哈哈。但是,我不只是喜欢它的味道。我也喜欢吃北京烤鸭的那个“过程”。它不像家常菜,做好了,吃就行了。吃北京烤鸭,很有仪式感。

Female:仪式感?怎么说?

Male:你看,我们通常是和家人或者朋友,为了庆祝一件开心的事,才会去专门的烤鸭店。比如过生日,或者过新年。然后,厨师会把一整只烤好的鸭子推到你的桌子旁边,亲自给你片鸭肉。那个场面,就让你觉得,这是一个很特别的时刻。

Female:啊,我懂了。你喜欢的是那种特别的、隆重的气氛。

Male:是的。我第一次吃正宗的北京烤鸭,是我十岁生日。我爸爸妈妈带我去的北京一家很有名的老店。我到现在还记得,当时我看到那只油亮亮的烤鸭,还有厨师熟练地把皮和肉片下来,整齐地放在盘子里,我觉得太神奇了。那是我第一次感觉到,原来做饭、吃饭,也可以像一门艺术一样。

Female:所以,西红柿鸡蛋对我来说是“家”和“爱”,北京烤鸭对你来说是“庆祝”和“艺术”。

Male:可以这么说。食物在我们生活里,扮演的角色真的很有意思。

Female:是啊。不过李明,你总不能每天都去餐厅吃北京烤鸭吧?那你平时,比如早饭和午饭,都喜欢吃什么?

Male:当然不能。北京烤鸭太贵了,也太正式了。我只是在很特别的日子才吃。平时我吃得也很简单。比如早饭,我喜欢喝一杯牛奶,吃两片面包。很简单,也很快。你呢?

Female:我早饭喜欢吃中式的。我喜欢喝一碗热热的粥,或者吃一个包子。我觉得早上吃点热的,胃里会很舒服。

Male:嗯,很多中国人都有这个习惯。午饭呢?你一般是自己带饭,还是在外面吃?

Female:我以前喜欢自己带饭,因为我觉得自己做的饭比较健康。但是现在工作太忙了,所以常常和同事一起在公司附近吃。我们常常吃米饭套餐,就是一个菜,一个汤,还有一碗米饭。很简单。

Male:我也是。午饭时间很短,所以怎么方便怎么来。不过,说到和朋友一起吃饭,我最近发现了一种特别有意思的吃饭方式。

Female:是什么?

Male:是火锅。

Female:火锅!我太喜欢吃火锅了!特别是冬天的时候,外面很冷,屋子里大家围着一个热气腾腾的锅,感觉太棒了!

Male:对!我觉得火锅的魅力,不只是在于食物本身。你可以选择各种各样新鲜的肉、海鲜和蔬菜,放在你喜欢的汤里。可以选择辣的汤,也可以选择不辣的汤。

Female:我喜欢辣的!你呢?

Male:我也喜欢。我觉得吃辣的,很过瘾。但是,我更喜欢的是吃火锅的气氛。大家坐在一起,看着锅里的汤一直在滚,食物在里面慢慢变熟。你想吃什么,就自己放进去。这个过程充满了期待和快乐。

Female:是的,而且吃火锅可以吃很长时间。大家可以一边吃,一边聊天,非常放松。不像吃别的菜,吃完了就结束了。火锅可以让我们和朋友在一起的时间变得更长。

Male:你说得对。这可能就是火锅的文化意义。它让吃饭这件事,变成了一种社交活动。它把人们聚在一起。所以,重要的不是吃了什么,而是和谁一起吃。

Female:嗯,你说到这里,我有一个问题。这个问题可能也是很多正在学习中文的朋友想问的。

Male:什么问题?你说。

Female:就是,有的时候,我想去尝试一些新的中国菜,比如火锅,或者一些我没听过的菜。但是我走进餐厅,看到菜单,上面有很多汉字,我都不认识。我也不知道哪个好吃。这个时候,我就会有点儿紧张,有点儿害怕。我怕我点的东西不好吃,或者我不知道怎么吃。你有没有这样的感觉?

Male:我非常理解。这不只是学中文的外国朋友会遇到的问题,就连我们中国人,去一个陌生的地方,看到没见过的菜名,也会有同样的担心。这是一个非常普遍的问题。

Female:那怎么办呢?有什么好办法吗?

Male:当然有。我觉得最好的办法,就是“问”。如果你和中国朋友一起去,你可以直接问他:“这个菜是什么?好吃吗?辣不辣?”你的朋友一定会很乐意给你介绍。

Female:那如果我一个人呢?

Male:如果你一个人,现在很多餐厅的菜单上都有图片。你可以看着图片,指着你觉得好看的那个,然后对服务员说:“你好,我要这个。”“这个”是学习中文时非常有用的一个词。

Female:啊,对!“这个”!太实用了。

Male:是的。还有一个办法,就是可以提前在手机上查一下。比如你想去吃火锅,你就可以在网上搜索一下,“火锅必点菜”,看看大家通常都喜欢吃什么。这样你心里就有数了。其实,学习语言和品尝美食很像。

Female:哦?怎么说?

Male:它们都需要勇气。你需要有勇气去尝试你不知道的东西。可能会碰到你不喜欢的味道,也可能会说错一个句子。但是,没关系。正是因为这些尝试,你才会发现一个全新的、美妙的世界。你可能会发现你最爱的一道菜,或者学会一个最有用的词。所以,不要害怕,大胆地去试。

Female:李明,你这个比喻太好了!学习语言就像品尝美食。都需要勇气去尝试。我记住了。下次我想吃没吃过的东西,我一定更大胆一点儿。

Male:我们刚才聊了喜欢的菜,聊了吃饭的方式。我们再聊聊“味道”本身吧。中国菜有很多种味道,酸、甜、苦、辣、咸。王雨,你最喜欢哪种味道?

Female:嗯……如果只能选一个,我可能会选“甜”。我非常喜欢吃甜的东西。比如蛋糕、巧克力、冰淇淋。我觉得甜味能让人快乐。你不觉得吗?工作累了一天,吃一块小蛋糕,心情马上就变好了。

Male:哈哈,是的。甜味确实有治愈的功能。很多女孩子都喜欢甜食。不过对我来说,我可能更喜欢“辣”。

Female:辣?为什么?很多人都怕辣。

Male:我觉得辣味非常直接,非常强烈。它能一下子刺激你的味觉,让你整个人都精神起来。而且,吃辣的时候,你会出汗,感觉身体里不好的东西都排出去了,非常痛快。尤其是在夏天,没有胃口吃饭的时候,吃点辣的菜,马上就想吃米饭了。

Female:这个我同意。四川菜、湖南菜都很有名,就是因为它们的辣味很特别。不过,除了甜和辣,我觉得还有一个味道也很重要。

Male:是什么?

Female:是“鲜”。鲜味。这个味道,好像在别的国家的菜里,不太常被提起。

Male:你说得对。“鲜”是中国菜里一个很高的追求。它不是咸,也不是甜。它是一种很自然、很本真的味道。比如很好的鸡汤,或者刚从海里捞出来的鱼,它们都有一种“鲜味”。

Female:是的,我妈妈熬的汤就特别鲜。她从来不放那些乱七八糟的调料,她说好的食材自己就会有鲜味。为了追求这个“鲜”字,厨师们需要用最好的材料,用最恰当的烹饪方法。

Male:没错。所以,你看,简单的味道背后,其实也有很多文化和哲学。甜,代表了快乐和治愈。辣,代表了激情和刺激。而鲜,代表了自然和本真。每一种味道,都对应着一种情感和生活态度。

Female:哇,我们今天从一个简单的“你喜欢吃什么”开始,竟然聊到了这么多有意思的东西。从家常菜到餐厅大餐,从个人回忆到社交文化,现在又聊到了味道和哲学。

Male:是啊。因为食物本来就不是一件简单的事情。它连接着我们的过去、现在和未来。它也连接着我们和家人、朋友,甚至是整个世界。

Female:李明,今天和你聊天,我真的特别开心。不仅又饿了一次,而且也对“吃”这件事有了很多新的想法。

Male:哈哈,我也是。我们今天也提到了很多关于食物的中文词。我来简单总结一下,也方便正在收听我们节目的朋友们复习。

Female:好啊!

Male:我们聊到了我喜欢的北京烤鸭 (Běijīng kǎoyā),和你喜欢的西红柿鸡蛋 (xīhóngshì jīdàn)。我们还聊到了中国的早餐,比如粥 (zhōu) 和 包子 (bāozi),还有主食米饭 (mǐfàn) 和 面条 (miàntiáo)。

Female:对,还有一个很重要的,就是很多人一起吃的火锅 (huǒguō)!

Male:是的,火锅。我们也说到了各种味道,比如甜 (tián)、酸 (suān)、辣 (là) 和 鲜 (xiān)。当然,还有一个最重要的词,就是在餐厅点菜时可以用的——这个 (zhège)!

Female:哈哈,对!“这个”一定要记住。李明,你总结得真好。那么,听我们节目的朋友们,现在轮到你们了。

Male:是的。

Female:我们想问问大家:你最喜欢吃的中国菜是什么呢?为什么喜欢它?它背后有什么特别的故事或者回忆吗?你喜欢甜的、辣的,还是别的味道?欢迎大家用今天学到的词语,给我们留言,分享你的美食故事。

Male:我们非常期待看到你们的分享。好了,今天我们的节目就到这里了。

Female:感谢大家的收听。我们是“每天中文”。下次再见!

Male:再见!

✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar

Let's learn some useful HSK 1-2 words and grammar patterns from today's podcast:

家常菜 (jiācháng cài)

Meaning: Home-style cooking; a simple, common dish.

Explanation: This term refers to the kind of food that Chinese people would typically cook and eat at home. It's the opposite of a fancy, elaborate restaurant meal.

Example: 西红柿鸡蛋?这是一个非常家常的菜。

西红柿鸡蛋 (xīhóngshì jīdàn)

Meaning: Scrambled eggs with tomato.

Explanation: A classic and extremely common Chinese home-style dish. It's loved for its simple, comforting, slightly sweet and sour taste. As mentioned in the podcast, it often evokes feelings of home and childhood.

Example: 但是如果说最喜欢,那一定是西红柿鸡蛋。

北京烤鸭 (Běijīng kǎoyā)

Meaning: Peking Duck.

Explanation: A world-famous dish from Beijing. It's known for its thin, crispy skin and is often eaten with thin pancakes, scallions, and a sweet bean sauce. As discussed, it's typically considered a celebratory dish for special occasions.

Example: 我吗?我想,我最喜欢的菜,可能是一家餐厅做的北京烤鸭。

火锅 (huǒguō)

Meaning: Hot pot.

Explanation: A communal dining experience where a simmering pot of soup stock is placed at the center of the table. Diners cook a variety of raw ingredients, like sliced meat, vegetables, and seafood, in the pot. It's a very popular social activity.

Example: 火锅!我太喜欢吃火锅了!

味道 (wèidào)

Meaning: Taste; flavor.

Explanation: A fundamental word used to describe how food tastes. It can refer to specific flavors like sweet (甜), sour (酸), spicy (辣), or the overall flavor profile of a dish.

Example: 中国菜有很多种味道,酸、甜、苦、辣、咸。

这个 (zhège)

Meaning: This one.

Explanation: As highlighted in the podcast, this is an incredibly useful "survival" word for learners when ordering food in China. If you don't know the name of a dish, you can simply point at it on the menu or at a picture and say "我要这个" (Wǒ yào zhège - I want this one).

Example: 你可以看着图片,指着你觉得好看的那个,然后对服务员说:“你好,我要这个。”

💬 互动 / Engagement

What a delicious conversation! Now it's your turn. What's your favorite Chinese dish, and what memories or feelings does it bring up for you? Is it a comforting home-cooked meal or a dish for a special celebration? Use the vocabulary from today's episode and share your food story in the comments below. We can't wait to read them!

Enjoy this podcast? Please consider supporting our work to help us keep creating! 👉 buymeacoffee.com/chinesedailypodcast

Comments