🎙️ Podcast #19|HSK 2-3 | 问路时怎么说?Learn How to Ask for Directions in Chinese!

🎙️ Podcast #19|HSK 2-3 | 问路时怎么说?Learn How to Ask for Directions in Chinese!

Welcome to Chinese Daily Podcast | 每天中文 blog.

📌 目录 / Table of contents

🎧 音频 / Audio

📝 简介 / Introduction & Timestamp

Ever felt hopelessly lost in a new city? You're not alone! In this episode, we listen in on a relatable conversation where a Chinese learner shares her frustrating (and funny) experience of getting lost while trying to find a new coffee shop. Her friend, Li Ming, breaks down the essential vocabulary and sentence patterns for asking for and understanding directions in Chinese. This episode is packed with practical tips that will make navigating in China much less intimidating!

Timestamp:

  • 00:00 - Intro
  • 00:39 - A new useful word: "路痴" (lùchī) - someone with no sense of direction.
  • 02:44 - Learning the two most common ways to ask for directions.
  • 05:05 - A simple trick to remember the difference between left (左) and right (右).
  • 08:15 - Why "路口" (intersection) is a key word for understanding directions in China.
  • 10:53 - The "Building Blocks" analogy for learning directions.
  • 13:31 - Episode summary and a practice challenge for you!

✅ 要点 / Key Takeaways

  • Two Essential Questions: To ask for directions, you can use either "请问, [Place] 在哪里?" (Excuse me, where is [Place]?) which focuses on location, or "请问, 去 [Place] 怎么走?" (Excuse me, how do I get to [Place]?) which focuses on the route.
  • Master the Four Core Directions: The fundamental words for directions are 前 (qián - front/forward), 后 (hòu - back), 左 (zuǒ - left), and 右 (yòu - right). A great tip is to remember that the hand you write with is your 右手 (yòushǒu - right hand).
  • Combine with Action Verbs: These directions are often combined with verbs like 走 (zǒu - to go) and 转 (zhuǎn - to turn). Key phrases include 往前走 (wǎng qián zǒu - go straight), 左转 (zuǒzhuǎn - turn left), and 右转 (yòuzhuǎn - turn right).
  • Listen for Key Landmarks: People in China often give directions using landmarks. The most common ones are 路口 (lùkǒu - intersection) and 红绿灯 (hónglǜdēng - traffic light). You'll frequently hear phrases like "在第二个路口左转" (zài dì èr ge lùkǒu zuǒzhuǎn - turn left at the second intersection).

🌏 文化注解 / Cultural Note

In many Western countries, directions often rely on street names. However, in China, it's very common to use intersections (路口 - lùkǒu) and traffic lights (红绿灯 - hónglǜdēng) as the primary points of reference. When asking for directions, expect to hear instructions like "pass two traffic lights" or "turn right at the next intersection." Also, the term "路痴" (lùchī), literally "road idiot," is a very common and self-deprecating slang term used to describe someone who has a terrible sense of direction. It's not a harsh insult but a humorous way to admit you get lost easily!

📄 文本 / Transcript (Click to expand/collapse)

王雨:哎呀,李明,我昨天又迷路了!

李明:又迷路了?你怎么总是迷路?这次是去哪儿了?

王雨:我想去一家新开的咖啡店。我的朋友告诉我,那家店很有意思。我坐地铁去了,但是从地铁站出来以后,我就不知道怎么走了。

李明:你用手机地图了吗?

王雨:用了!但是手机说“向北走”,我……我不知道哪边是北!你知道的,我是一个“路痴”。

李明:哈哈,原来是这样。“路痴”这个词用得很地道。没关系,很多人跟你一样,分不清东南西北。那你问路人了吗?

王雨:问了。我问一个叔叔:“请问,你知道那家新的咖啡店吗?” 他人很好,给我指了路。但是他说得太快了,他说什么“在第二个路口左转,然后一直走,看到一个红色的楼就到了”。我听完以后,脑子一片空白。

李明:听起来是有点复杂。

王雨:是啊!我最后还是没找到,就回家了。我觉得,问路和听懂别人指路,真的太难了。对于我们这些正在学中文的人来说,这是一个很大的挑战。

李明:你说得对。这确实是学习一个新语言的时候,一个很实际的问题。那我们今天就来聊一聊,在中国怎么问路,还有怎么听懂别人说的话,好不好?

王雨:太好了!我真的非常需要学习这个!

李明:好。那我们先从最简单的开始:怎么问路?你刚才说,你问那个叔叔:“请问,你知道那家新的咖啡店吗?” 这样问其实没问题,很自然。

王雨:是吗?我还以为我说错了。

李明:没有错。但是我们可以学习几个最常用、最简单的问路句型。这样,不管你想去哪儿,都可以用。第一个,也是最重要的,就是“请问”。

王雨:嗯,“请问”,这个我知道,是 excuse me 的意思。表示礼貌。

李明:对。问问题以前,先说“请问”,会让别人觉得你很有礼貌,也更愿意帮助你。说完“请问”,你就可以问你的问题了。最简单的问法是:“请问,[一个地方] 在哪里?”

王雨:哦,“在哪里”。比如说,我想去洗手间,我可以问:“请问,洗手间在哪里?”

李明:完全正确!非常标准。或者,你想去一个大一点的地方,比如北京有名的王府井大街。你可以问:“请问,王府井大街在哪里?”

王雨:我明白了!“请问,[地方] 在哪里?” 这个很简单。

李明:还有一个也很有用,就是“怎么走?”。“怎么走”的意思是 How do I get there?。所以你也可以问:“请问,去王府井大街怎么走?”

王雨: “去…怎么走?” 嗯,这个也很好记。那这两个问法有什么不一样吗?

李明:“在哪里” 更关心的是“位置”,可能别人会告诉你,“哦,就在那边”。“怎么走” 更关心的是“方法”或者“路线”,别人可能会告诉你详细的走路或者坐车的路线。不过,一般情况下,你用哪一个都可以,别人都能明白你的意思。

王雨:好的,我记住了。一个是“请问,[地方] 在哪里?”,另一个是“请问,去 [地方] 怎么走?”。下次我迷路了,我就用这两个句子!

李明:对。先从这两个句子开始练习,说多了,你就会觉得很自然了。

王雨:好!那我问了之后,就要听别人回答了。这对我来说才是最难的部分。就像昨天那个叔叔说的,“左转”,我一下子就反应不过来。

李明:我明白。我们先来学习四个最基本的方向词。你肯定都学过,就是:前、后、左、右。

王雨:前、后、左、右。我知道它们的意思是 front, back, left, right。但是,李明,我跟你说实话,我一紧张,就分不清“左”和“右”了。很多人是不是都这样?

李明:哈哈,是的,非常多人都有这个问题,不只是学中文的外国人,很多中国人自己有时候也会搞混。我教你一个特别简单的方法。

王雨:什么方法?快告诉我!

李明:你一般用哪只手吃饭、写字?

王雨:我用右手。

李明:好。在中国,大部分人都是用右手。所以,你就记住,你写字、吃饭的那只手,就是“右”边。另一只不常用的手,就是“左”边。你现在可以举起你的右手,告诉自己,这是“右”。

王雨:哦……有道理!我写字的手是右手。好,我记住了!这个方法真好!

李明:对吧?很简单。然后“前”和“后”就更容易了。你的脸和眼睛朝向的方向,就是“前”面。你的背在的方向,就是“后”面。

王雨:这个简单!前面,后面。

李明:现在我们把它们跟“走”这个字放在一起。如果别人告诉你:“往前走”,意思就是 go straight。如果说“往后走”,就是 go back。

王雨:往前走,往后走。明白了。那“左”和“右”呢?

李明:一般会说“往左走”或者“往右走”。所以,你只要记住“前、后、左、右”这四个字,再听到一个“走”字,你大概就能明白别人让你去哪个方向了。

王雨:嗯!听你这么一分解,好像清楚多了。下次我再听到“左”,我就想一想我写字的手!

李明:对。别着急,给自己一点时间去反应。

王雨:好的。那我学会了问,也知道了“前、后、左、右”。那别人一般会怎么把这些词组成一个句子呢?

李明:好问题。我们来想象一个场景。假设我们现在在北京的天安门广场,你想去故宫。故宫就在天安门的北边,也就是后面。你会怎么问?

王雨:嗯…… 我会问:“请问,去故宫怎么走?”

李明:很好。那我可能会这样回答你,用最简单的话:“往前走,一直往前走就到了。”

王雨:“一直”是什么意思?

李明:“一直”就是 always or continuously 的意思。所以“一直往前走”就是 keep going straight。这是一个非常非常有用的词。

王雨:哦!“一直往前走”。这个我听懂了!

李明:对。但是,很多时候我们需要转弯。这时候,你就会听到昨天那个叔叔说的词:“转”。

王雨:转,turn。

李明:是的。我们会说“左转”或者“右转”。“左转”就是 turn left,“右转”就是 turn right。

王雨:左转,右转。

李明:现在,我们还需要一个很重要的词,就是“路口”。

王雨:路口?

李明:对。路口就是两条路交叉的地方,an intersection。中国的城市里有很多路口。所以,人们指路的时候,非常喜欢用“路口”这个词。

王雨:原来是这样!这是一个文化知识点啊。

李明:可以这么说。所以,你会经常听到这样的句子:“在第一个路口左转。” 意思是在 a a t the first intersection, turn left。

王雨:在第一个路口左转。哇,这个句子非常清楚!“第一个路口”,我能明白。

李明:对。或者“在第二个路口右转”。你只要数着你经过了几个路口就可以了。一、二、三,这个很简单。

王雨:是的!在第一个路口左转,在第二个路口右转。太有用了!比昨天那个叔叔说的清楚多了。

李明:可能昨天那个叔叔就是这么说的,但是你当时太紧张,没有听清楚“第一个”或者“第二个”。

王雨:嗯,很有可能!

李明:好,现在我们已经会说很基本的路线了。但有时候,路很长,或者路口很多,我们还需要一些别的东西来帮助我们。

王雨:别的东西?比如呢?

李明:比如,红绿灯。

王雨:红绿灯!Traffic light! 我知道这个!每个路口都有红绿灯。

李明:是的。所以,有时候人们不说“在第几个路口”,他们会说“在那个红绿灯左转”。或者“一直往前走,过了两个红绿灯,就到了”。

王雨:哦!用红绿灯来数,这个方法也不错!“过了两个红绿灯”,就是 pass two traffic lights。

李明:对。除了红绿灯,我们还可以用一些大的、容易看见的建筑。比如,银行、商场、公园、或者地铁站。

王雨:这个我明白。就是用 landmarks。

李明:是的。比如,我可以告诉你:“你往前走,看到一个中国银行,然后右转。”

王雨:看到一个中国银行,然后右转。这个非常清楚!因为银行很大,很容易看到。

李明:没错。其实,我觉得学指路就像搭积木一样。

王雨:搭积木?Build blocks? 这是什么意思?

李明:你看,“前、后、左、右”是我们最开始的、最小的几块积木。然后,我们把它们和“走”、“转”放在一起,就搭成了第一层。接着,我们又加上了“路口”、“红绿灯”这些新的积木。最后,我们再加上“银行”、“商场”这些更大的积木。一块一块地加上去,我们就能搭出一个完整又清楚的路线了。

王雨:哇!李明,你这个比喻太好了!搭积木!这么一想,学指路好像不是一件那么可怕、那么复杂的事情了。它是由很多个简单的、小的部分组成的。

李明:就是这个意思。所以下次你问路的时候,如果听不懂一整句,没关系。你可以试着去抓住那些你认识的“积木”,比如“左”、“右”、“银行”、“红绿灯”。抓住几个关键词,你大概也能明白意思。

王雨:嗯!我今天真的学到太多了!我现在觉得,下次我肯定能找到那家咖啡店了!

李明:哈哈,我相信你。多练习几次,就好了。

王雨:是啊,最重要的还是多练习。

李明:没错。好了,我们今天关于问路和指路的聊天,差不多也到这里了。我们来简单总结一下今天学到的最重要的词和句子吧。

王雨:好啊!

李明:首先,问路的时候,要有礼貌,先说“请问”。然后可以用两个基本句型:“[地方] 在哪里?”和“去 [地方] 怎么走?”。然后,在听方向的时候,要记住四个基本方向:“前、后、左、右”。记住,写字的手是“右”边。

王雨:嗯!这个方法我记住了!

李明:还有一些重要的“积木”词:比如“一直走”、“左转”、“右转”。以及一些重要的地点名词,比如“路口”和“红绿灯”。把这些词组合起来,我们就能听懂,甚至说出简单的路线了。

王雨:太棒了,总结得真清楚。听了李明的解释,我现在真的有信心多了!那正在听我们播客的朋友们,你们呢?你们有没有因为找不到路,发生过什么有意思的故事?或者,如果让你用中文,告诉我们怎么从你家去你最喜欢的那个地方,你会怎么说呢?你可以试一试用今天学的中文词汇和句子来描述一下。

李明:这是一个很好的练习。好了,我们今天的每天中文就到这里。

王雨:感谢大家的收听,我们下次再见!

李明:下次再见!

✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar

Let's learn some useful HSK 2-3 words and grammar patterns from today's podcast:

迷路 (mílù)

Meaning: To get lost; to lose one's way.

Explanation: A very common verb used to describe the state of not knowing where you are or how to get to your destination.

Example: 哎呀,李明,我昨天又迷路了!

路痴 (lùchī)

Meaning: A person with no sense of direction.

Explanation: A colloquial and popular slang term. It's composed of 路 (lù - road) and 痴 (chī - idiot/fool), but it's used in a light-hearted, self-deprecating way.

Example: 你知道的,我是一个“路痴”。

请问 (qǐngwèn)

Meaning: Excuse me; may I ask...

Explanation: This is the most important phrase to use before asking a stranger a question. It's a polite way to get someone's attention.

Example: 请问,你知道那家新的咖啡店吗?

[地方] 在哪里? ([dìfang] zài nǎlǐ?)

Meaning: Where is [place]?

Explanation: This is a fundamental question structure to ask about the location of a place. Simply replace "[地方]" with the name of the place you are looking for.

Example: 请问,洗手间在哪里?

去 [地方] 怎么走? (qù [dìfang] zěnme zǒu?)

Meaning: How do I get to [place]?

Explanation: This question asks for the method or route to a destination. It's slightly different from "在哪里" as it specifically asks for directions on how to proceed.

Example: 请问,去王府井大街怎么走?

左转 / 右转 (zuǒzhuǎn / yòuzhuǎn)

Meaning: Turn left / Turn right.

Explanation: These are essential verbs for giving and receiving directions. 左 (zuǒ) is left, 右 (yòu) is right, and 转 (zhuǎn) means to turn.

Example: 他说什么“在第二个路口左转...”。

路口 (lùkǒu)

Meaning: Intersection; crossing.

Explanation: A crucial noun for navigation in cities. It refers to the point where two or more roads cross.

Example: 现在,我们还需要一个很重要的词,就是“路口”。

一直 (yìzhí)

Meaning: Straight; continuously; always.

Explanation: In the context of directions, "一直往前走" (yìzhí wǎng qián zǒu) means "keep going straight ahead." It's a very common instruction.

Example: 所以“一直往前走”就是 keep going straight。

红绿灯 (hónglǜdēng)

Meaning: Traffic light.

Explanation: Literally "red-green-light," this is another key landmark used for giving directions in China, often used to count intersections.

Example: 所以,有时候人们不说“在第几个路口”,他们会说“在那个红绿灯左转”。

💬 互动 / Engagement

Great job making it through today's lesson! Now it's your turn to practice. Have you ever gotten lost in a funny or interesting way? Or, can you use the vocabulary from today to describe how to get from your home to your favorite local spot? Try writing it out in the comments below. It's great practice, and we'd love to hear from you!

Enjoy this podcast? Please consider supporting our work to help us keep creating! 👉 buymeacoffee.com/chinesedailypodcast

Comments