王雨: 李明,我今天有点儿不高兴。
李明: 怎么了,王雨?你看起来真的不太高兴。发生什么事了?
王雨: 唉,是我的一个中国朋友,叫小月。今天是她的生日,我送给她一个礼物。
李明: 送礼物?这是好事啊。为什么不高兴呢?你的朋友不喜欢你的礼物吗?
王雨: 我不知道。我觉得我的礼物很好,是一本很漂亮的书。可是,我给她的时候,她一直说: “不要,不要,你太客气了!”
李明: 哦?然后呢?
王雨: 然后我把礼物放在她桌子上,她看了看我,没说“谢谢”,也没马上看那个礼物。我觉得她可能真的不喜欢。我是不是做错了?
李明: (笑)王雨,你没有做错。你的朋友小月,她也不是不喜欢你的礼物。
王雨: 那……那是为什么?我真的不明白。在中国,朋友送礼物,不是一件让人高兴的事情吗?
李明: 当然是高兴的事情。但是,你遇到的这个问题,不是语言的问题,是文化的问题。
王雨: 文化?你说的是……文化?
李明: 对。你看,我们今天的话题就来了。学中文,我们不只是学“你好”、“谢谢”、“再见”。我们还要学中文后面的东西,就是中国的文化。
王雨: 文化……这个词很大。我只是想和朋友说说话,送个礼物,怎么就和文化有关系了呢?
李明: 关系很大。我先跟你说你朋友小月的事情。在中国,一个好朋友给你礼物,我们心里非常高兴。但是,我们常常不会马上说: “太好了!谢谢你!”
王雨: 啊?为什么?在我们国家,我们会马上说谢谢,然后打开礼物。
李明: 嗯,这就是文化不一样的地方。中国人常常很客气。当朋友给我们礼物的时候,我们先说“不要,不要”,是想告诉朋友: “你来我的生日,你这个朋友,比礼物重要。你花钱买东西,我不好意思。”
王雨: 哦……所以,她说“不要”,不是真的不要?
李明: 对!她不是真的不要。她是在说: “你太好了,谢谢你为我着想。” 这是一种客气,一种礼貌。她可能说了两三次“不要”以后,还是会很高兴地收下你的礼物。
王雨: 原来是这样!那我明白了。她不是不高兴,她是太客气了。这是一个误会。
李明: 是的,一个很小的文化误会。你看,你中文说得很好,你知道“礼物”这个词,也知道怎么说“祝你生日快乐”。但是因为不了解这个小小的文化习惯,你就不高兴了,你的朋友可能也觉得有点儿奇怪。
王雨: 对对对,我现在觉得好多了。谢谢你,李明。不过,这也让我有了一个新问题。
李明: 什么问题?
王雨: 学中文已经有点儿难了,要学习很多汉字,很多词,还有语法。现在,我还要学习文化?天啊,这太多了,也太复杂了。我只是想会说,会听,不就可以了吗?
李明: 我明白,我完全明白。很多学中文的外国朋友,都和你有一模一样的问题。他们会问: “我为什么要知道中国人怎么送礼物?我为什么要知道这些复杂的东西?”
王雨: 是啊是啊!你懂我!
李明: 我当然懂。但是,我想问你一个问题。你有没有听过你的中国朋友问你: “吃饭了吗?”
王雨: 听过!我的朋友小张,他每天都问我: “王雨,吃饭了吗?” 我觉得他很奇怪。他为什么那么关心我吃饭不吃饭?
李明: (笑)那你一般怎么回答?
王雨: 我一般回答: “吃了。我吃了一个苹果和一点儿米饭。” 或者 “还没吃”。然后……然后就没有然后了。他好像也并不真的想知道我吃了什么。
李明: 这就对了!因为“吃饭了吗?” 这句话,在很多时候,它的意思不是“Did you eat?”,它的意思是“你好吗?”
王雨: 什么?“吃饭了吗”是“你好吗”?这……这太有意思了。为什么?
李明: 因为在很久以前,中国很多人没有很多东西吃,吃饭是一天中最重要的事情。所以,朋友见面,问你“吃饭了吗?”,是真的在关心你,关心你过得好不好。现在,大家都有饭吃了,但是这个习惯还在。它成了一种打招呼的方式,一种朋友之间的关心。
王雨: 哇!我今天学到了一个非常重要的东西!所以下次小张再问我“吃饭了吗?”,我应该怎么回答?
李明: 你可以简单地说“吃了,你呢?”,这就好像在说: “我很好,你呢?” 你不需要告诉他你吃了什么。你看,这就是词语里的文化。如果你只知道“吃饭”的意思,你就不能真的明白你的中国朋友。
王雨: 我懂了。这比只学习词语有意思多了。还有别的例子吗?
李明: 当然有。比如,你学习了“谢谢”和“不客气”。但是,你有没有听过“辛苦了”这个词?
王雨: 听过。我的中文老师下课的时候,我们对她说“老师再见”,她对我们说“同学们再见”。然后,我听见有的中国同学对老师说: “老师,您辛苦了!” 我当时不明白,“辛苦”的意思不是累吗?为什么说老师累了?
李明: “辛苦了”是一个非常、非常有用的词。它的意思是说,我看到了你的努力,我感谢你的付出。它比“谢谢”更温暖。你对你的老师说“您辛苦了”,老师会觉得,你知道她上课很努力,你很感谢她,她会非常高兴。
王雨: 哦!所以,我不但可以对老师说,我还可以对别人说?
李明: 对。比如,有朋友开车送你回家,你可以说“辛苦了”。快递员给你送来东西,你也可以说“辛苦了”。这表示你看到了他们的工作和帮助,并且感谢他们。
王雨: 这个词真好。我觉得“辛苦了”比“谢谢”更有感情。
李明: 没错。我们再想一个简单的例子。颜色。你喜欢什么颜色?
王雨: 我喜欢蓝色。
李明: 蓝色很好。那在中国,你觉得什么颜色最特别?
王雨: 嗯……红色?我看到很多红色的东西。过新年的时候,有很多红色的灯笼。
李明: 对!就是红色。红色在中国文化里,是非常重要的颜色。它代表高兴、开心、好运气。
王雨: 所以结婚的时候,新娘会穿红色的衣服?
李明: 是的,以前是这样。现在很多人也穿白色的婚纱,但是红色还是很重要。过新年,也就是春节的时候,长辈会给孩子红色的红包。
王雨: 我知道红包!里面有钱!
李明: 对,红包是红色的,代表我们给你好的祝福和运气。所以你看,颜色这么简单的东西,在不同的文化里,它的意思也是不一样的。如果你不知道红色在中国文化里的意思,你可能就不明白为什么到处都是红色。 ----------------
王雨: 听你这么说,我现在觉得,学文化好像不是一件很麻烦的事情,反而很有意思。它能帮助我解决很多“为什么”。
李明: 是的。王雨,我们可以这样想: 语言和文化的关系,就像衣服和人的关系。
王雨: 衣服和人?这是什么意思?
李明: 语言,就是我们说的话,我们写的字,它就像一件一件漂亮的衣服。你可以学习很多词语,很多语法,就像你有很多很多漂亮的衣服。
王雨: 嗯,我有很多“衣服”。
李明: 但是,文化是什么呢?文化就是穿这些衣服的那个人。如果你只看一个人的衣服,你不了解这个人。你不知道他为什么笑,为什么不高兴。你不知道他心里在想什么,他喜欢什么,害怕什么。
王雨: 我好像有点儿明白了。
李明: 你学习了中国的文化,就好像你开始认识“穿衣服的这个人”了。你知道他为什么在收到礼物的时候说“不要”,你知道他为什么问你“吃饭了吗”,你知道他为什么那么喜欢红色。你开始懂他了。
王雨: 这个比喻太好了!语言是衣服,文化是人。如果我只学语言,不学文化,那我只是认识了一件衣服,不认识这个人。我和我的中国朋友,就不能成为真正的好朋友。
李明: 可以这么说。语言帮助你和他们说话,文化帮助你和他们的心说话。
王雨: 和他们的心说话……你说得真好。那,李明,你有什么好的建议吗?文化这么大,我应该从哪里开始学呢?
李明: 这正是我要说的。你不需要觉得学文化很难,很累。你不需要去买一本很厚的关于中国文化的书。
王雨: 那我应该怎么做?
李明: 就从你身边的小事开始。就像你今天遇到的礼物的事情。下次,当一个中国朋友说了一句有意思的话,或者做了一件你不太明白的事,你不要害怕,也不要不高兴。你可以笑着问他。
王雨: 直接问他?
李明: 对!你可以问: “你为什么这么说呀?这句话有什么特别的意思吗?这是不是你们的文化?”
王雨: 他们会告诉我吗?
李明: 当然!中国朋友会非常高兴告诉你。因为你问这个问题,说明你不是只想学“你好,谢谢”,你是真的想了解他们,了解他们的文化。他们会觉得你是一个非常好的朋友。
王雨: 这是个好主意!我不用自己去猜,我可以问我的朋友。这样我不仅能学到文化,还能和朋友的关系更好。
李明: 完全正确。所以,把每一次“不明白”,每一次“小小的误会”,都看作一次学习文化的好机会。这样学,是不是就轻松多了,也有意思多了?
王雨: 是!我现在觉得充满希望。我以后要多问“为什么”!
李明: 好的。今天我们从一个送礼物的“误会”开始,聊了很多关于语言和文化的事情。时间过得真快。
王雨: 是啊。我今天真的学到了很多。
李明: 我们来总结一下今天聊到的几个重要的词吧。最重要的一个,当然是“文化”。然后,我们说到了送“礼物”的习惯,还有一个很重要的颜色,“红色”。
王雨: 嗯!我们还学了两个非常有用的句子。一个是用作打招呼的“吃饭了吗?”,还有一个是表示感谢别人努力的“辛苦了”。当然,还有我遇到的那个让我不高兴的小问题,那个“误会”。我现在知道,误会是学习的开始。
李明: 说得太好了。希望今天我们的聊天,能帮助到正在学习中文的朋友们。
王雨: 是的!那听我们播客的朋友们,我想问问你们: 你们在学中文的时候,有没有遇到过有意思的文化故事呢? 比如一个词,一句话,或者一件小事,让你觉得“哦,原来是这样!”。如果你们有这样的故事,非常欢迎告诉我们。
李明: 我们很期待听到你们的故事。好了,今天就聊到这里吧。
王雨: 嗯,下次再聊!
李明: 再见!
王雨: 拜拜!
Comments
Post a Comment