- Get link
- X
- Other Apps
🎙️ Podcast #45|HSK 1-4 | Why Chinese Youth Love Bubble Tea 为什么中国年轻人都爱喝奶茶?| Learn Chinese Podcast
Welcome to Chinese Daily Podcast | 每天中文 blog.
📌 目录 / Table of contents
- 🎧 音频 / Audio
- 📝 简介 / Introduction & Timestamp
- ✅ 要点 / Key Takeaways
- 🌏 文化注解 / Cultural Note
- 📄 文本 / Transcript
- ✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar
- 💬 互动 / Engagement
- ☕ 打赏 / Donate
🎧 音频 / Audio
📝 简介 / Introduction & Timestamp
Ever wondered why bubble tea, or 奶茶 (nǎichá), is more than just a drink in China? In this episode, we explore the fascinating world of Chinese milk tea culture. Join our hosts as they discuss everything from customizing your order with different toppings and sugar levels to its surprising role as a social tool and a source of everyday happiness. This is a perfect episode for HSK 1-4 learners to improve listening skills while uncovering a key part of modern Chinese life.
Timestamp:
- 00:00 - Intro: The daily bubble tea ritual.
- 01:27 - What is bubble tea? It's more than just milk and tea!
- 05:23 - The social aspect: Why bubble tea connects people.
- 08:43 - The pros and cons: Health concerns vs. happiness.
- 12:12 - Modern milk tea vs. traditional tea culture.
- 15:08 - Outro: Key vocabulary summary.
✅ 要点 / Key Takeaways
- Bubble tea in China is highly customizable, allowing you to choose the tea base, toppings (小料), sugar level (甜度), and ice level.
- It serves a significant social function (社交属性), acting as a way to bond with colleagues and friends, and content for social media.
- For many young people, bubble tea is a form of "小确幸" (xiǎo què xìng) — a small, certain happiness that provides comfort in a fast-paced life.
- Modern milk tea culture is seen not as a replacement for, but as an evolution of traditional Chinese tea culture, making tea appealing to a younger generation.
🌏 文化注解 / Cultural Note
The term "小确幸" (xiǎo què xìng) mentioned in the podcast is a popular concept among young people in East Asia. It translates to "a small but certain happiness" and refers to finding joy in the small, everyday moments, like enjoying a delicious cup of bubble tea after a long day. It reflects a cultural shift towards appreciating simple pleasures as a way to cope with modern life's pressures.
📄 文本 / Transcript (Click to expand/collapse)
王雨: 啊,李明,我回来了!你看我给你带了什么好东西!
李明: 我闻到了一股很甜的味道。你手里拿的是什么?让我猜猜……又是奶茶,对不对?
王雨: (笑),你真聪明!没错,今天我请你喝一杯。这家店新出的水果茶,味道特别好。快尝尝!
李明: 谢谢你,王雨。不过,我真的有点好奇,你好像每天都要喝一杯奶茶。它到底有什么魔力?让你这么喜欢?
王雨: 哎呀,这你就不懂了!奶茶可不只是一杯饮料那么简单。它是一种生活态度,也是一种快乐的源泉!
李明: 生活态度?快乐的源泉?这个说法很有意思。我一直觉得,茶就是我们平时喝的那种,比如绿茶、红茶。奶茶对我来说,还是一个比较新的东西。你这么一说,我倒是真想和你好好聊聊这个“奶茶文化”了。
王雨: 太好了!那我们今天就来深入地聊一聊,为什么现在中国的年轻人,包括我,都这么离不开奶茶。
李明: 好。那我们先从最基本的问题开始吧。在我看来,奶茶就是牛奶加上茶。是这样吗?听起来很简单。
王雨: 嗯,可以说对了一半。最基本的奶茶,确实是茶和奶的组合。但是,现在的奶茶已经变得非常非常丰富了。它早就不是“牛奶加茶”那么简单了。
李明: 哦?那它复杂在哪里呢?
王雨: 首先,茶底就有很多选择。你可以选择红茶、绿茶,还有乌龙茶等等。不同的茶底,味道完全不一样。然后是“奶”,有的用鲜牛奶,有的用奶粉,还有的用一种叫“奶盖”的东西,那是咸咸的、甜甜的奶油,放在茶的上面。
李明: 奶盖?我听过这个词。听起来热量不低啊。
王雨: (笑),美食当前,先别想热量嘛!除了茶和奶,奶茶的灵魂还在于里面的“小料”。
李明: “小料”?这是什么?
王雨: 小料就是加在奶茶里面的各种好吃的东西。最有名、最经典的就是“珍珠”。那种黑色的,吃起来QQ弹弹的小圆子。所以奶茶也经常被叫做“珍珠奶茶”。
李明: 啊,这个我知道。英文里叫“Bubble Tea”或者“Boba Tea”,就是因为有珍珠。
王雨: 对!除了珍珠,还有很多很多选择。比如有椰果、有红豆、有布丁,还有一种叫“芋圆”的东西,也很好吃。你可以根据自己的喜好,在奶茶里加一种或者好几种小料。
李明: 听起来像是在喝一杯可以吃的甜品。
王雨: 没错!你总结得太好了!它就是一杯可以喝的甜品。而且,最重要的一点是,现在的奶茶都是可以“定制”的。
李明: 定制?这个词听起来很高级。买一杯饮料也可以定制吗?
王雨: 是啊!这正是奶茶最大的乐趣之一。你去买奶茶的时候,店员会问你两个非常重要的问题。第一个是:“你的甜度要什么?”
李明: 甜度?糖的多少吗?
王雨: 对!你可以选择“全糖”,就是百分之百的甜;也可以选择“七分甜”或者“五分甜”,就是比较少的糖;如果你不喜欢太甜,可以说“三分糖”;如果你在减肥,或者就是不喜欢甜味,你甚至可以说“无糖”,就是一点糖都不要。
李明: 这个设计非常好。因为我个人就不太喜欢喝太甜的东西。如果我可以自己选择甜度,那我可能会更愿意尝试。
王雨: 是吧!第二个重要的问题是:“你的冰块要多少?”你可以选择“正常冰”,就是很多冰块;也可以选择“少冰”或者“去冰”,就是一点冰块都不要。如果你想喝热的,很多奶茶也可以做成热饮。
李明: 温度和甜度都可以自己决定。这个体验确实很不错。它让每个顾客都能找到自己最喜欢的那个味道。
王雨: 完全正确!所以你看,一杯小小的奶茶,从茶底、奶、小料,到甜度和温度,都有这么多讲究和选择。它早就不是“牛奶加茶”那么简单了。它是一个非常个性化的产品。
李明: 我明白了。奶茶的选择确实非常多,可以满足不同人的口味。但是,我还是觉得,仅仅因为好喝,不足以让它成为一种“文化”。我看到很多奶茶店门口,总是有很多人在排队,有时候甚至要等半个小时、一个小时。这背后一定还有别的原因吧?
王雨: 你问到点子上了,李明。奶茶之所以这么受欢迎,味道好只是一方面。更重要的,是它的“社交属性”。
李明: 社交属性?喝一杯饮料,怎么跟社交联系在一起?
王雨: 你想想看,我们一般在什么情况下会去喝奶茶?通常是和朋友逛街的时候,或者下午在办公室觉得有点累、有点饿的时候。这时候,一个人就会问:“哎,有人想喝奶茶吗?我们一起点外卖吧!”
李明: 哦,我好像经历过。办公室里总有人会发起“奶茶团购”。
王雨: 对!这就是一种社交。大家一起讨论喝哪个牌子,喝什么口味,本身就是一种很开心的交流。点完外卖,等奶茶送到的时候,大家会一起下楼去拿,然后一边喝一边聊天。这短暂的休息,让工作压力都减少了很多。
李明: 原来是这样。它成了一个连接同事和朋友的纽带。
王雨: 是的。还有,你有没有发现,现在的奶茶店,装修都特别漂亮?
李明: 这个我注意到了。很多店都设计得很有风格,很适合拍照。
王雨: 没错!这也是它社交属性的一部分。很多年轻人,特别是女孩子,买到一杯好看的奶茶,第一件事不是喝,而是先给它拍很多张漂亮的照片,然后发到朋友圈或者别的社交媒体上。
李明: 啊哈!所以它不仅仅是用来喝的,还是用来“晒”的。
王雨: 可以这么说。当你发了朋友圈,朋友们会给你点赞,会评论说“哇,这个看起来好好喝!是哪一家的?”,这种互动会让人觉得很开心。它成了一种年轻人之间交流的话题。大家会讨论哪个牌子的新品好喝,哪家店的“隐藏菜单”最特别。
李明: 我明白了。所以,喝奶茶不仅满足了口味的需求,还满足了社交和情感的需求。比如,通过一起点单加强了和同事的联系,通过在社交媒体上分享获得了朋友的关注和认同。
王雨: 是的。而且,在快节奏的现代生活中,很多年轻人觉得压力很大。一杯甜甜的奶茶,对他们来说,是一种非常简单、非常容易获得的“小确幸”。
李明: “小确幸”?微小而确定的幸福,是这个意思吗?
王雨: 对。可能你今天工作不顺利,或者心情不太好,但是花十几块钱、二十几块钱,买一杯自己喜欢的奶茶,喝下去的那一刻,甜甜的味道会让你觉得,啊,生活好像也没有那么糟糕。它是一种很好的情绪调节剂。
李明: 用一杯奶茶来奖励辛苦工作的自己。这个理由我完全可以理解。
李明: 我们聊了这么多奶茶的好处。它好喝,可以定制,还能满足社交需求。但是,凡事都有两面。从我比较理性的角度看,奶茶是不是也有一些不太好的地方?比如说,健康问题。
王雨: 哎呀,我就知道你要问这个。你总是这么理性和冷静。好吧,你说的对,健康问题确实是很多人关心的一点。
李明: 我看到一些新闻报道说,一杯奶茶的含糖量和热量非常高,甚至超过了很多人的想象。经常喝的话,是不是容易发胖,或者对身体不太好?
王雨: 嗯,这个问题确实存在。特别是加了很多小料和奶盖的奶茶,热量确实不低。所以,很多爱美的女孩子,包括我,也是又爱又恨。但是,就像我刚才说的,我们可以选择“无糖”或者“三分糖”,这样就能在享受美味的同时,也减少一些健康的负担。
李明: 选择低糖确实是个好办法。不过,除了健康,我还有一个困惑。有一次我路过一家网红奶茶店,想给你买一杯。我看到那个菜单,上面密密麻麻写了可能有五十多种名字,比如“芝芝莓莓”、“多肉葡萄”、“幽兰拿铁”……我真的完全不知道它们是什么,也不知道应该选哪个。那一刻,我感觉压力好大,最后就放弃了。
王雨: (笑)!李明,你这个经历太真实了!我完全理解。很多第一次去买奶茶的人都会有这种感觉,觉得那个菜单就像一本看不懂的天书。
李明: 是啊!这可能也是一种“甜蜜的烦恼”吧。对于你们这些专家来说是乐趣,但对于我这样的新手,就有点不知所措。
王雨: 其实有一个很简单的方法。下次你再去奶茶店,如果不知道点什么,你就直接问店员:“你好,请问你们店里最受欢迎的是哪一款?”或者,你直接看菜单上排在第一位或者有“推荐”标志的那一款。通常,这些都是店里最经典、最好喝的,不容易出错。
李明: 哦,这是个非常实用的建议!直接问店员或者选最受欢迎的。我记住了。这样我就不会因为选择太多而感到焦虑了。
王雨: 对。其实,探索不同的口味,也是喝奶茶的乐趣之一。你可以这次喝水果茶,下次试试奶茶,慢慢地你就会找到自己最喜欢的那个系列了。
李明: 你刚才说的探索,让我想到了另一个问题。我们中国有几千年的茶文化。我爷爷就特别喜欢喝茶。他有一个很漂亮的茶盘,很多小小的茶杯。他喝茶的时候,动作很慢,很安静,那是一个非常放松、非常享受的过程。我觉得,喝中国传统茶,像是在读一本很安静的书,需要慢慢品味。
王雨: 这个比喻真好!我非常同意。传统茶文化,它更注重的是茶本身的味道,还有喝茶时的那种心境。
李明: 是的。那在你看来,现在这么流行的奶茶文化,和我们的传统茶文化,它们之间是一种什么关系呢?是一种冲突,还是一种……别的什么?
王雨: 我觉得不是冲突。如果说传统茶是一本安静的书,那奶茶就是一部很热闹、很有意思的电影。它们带给人的体验不一样,但都能让人感到快乐和放松。
李明: 一本安静的书和一部热闹的电影。这个比喻很形象。
王雨: 我觉得,奶茶文化其实是传统茶文化在现代社会的一种新的发展和创新。你看,现在很多奶茶品牌,都开始使用非常好的中国茶叶来做茶底,比如西湖的龙井、福建的铁观音。它们把传统的好茶,用一种更年轻、更时尚的方式,介绍给了我们这些年轻人。
李明: 哦?这么说,奶茶也帮助推广了传统茶?
王雨: 可以这么说。可能很多年轻人,以前对传统茶不感兴趣,觉得那是长辈们才喝的东西。但是因为喜欢喝奶茶,他们开始去了解,哦,原来乌龙茶是这个味道,原来绿茶做成奶茶也这么好喝。他们通过奶茶这个窗口,开始对中国的传统茶产生了兴趣。
李明: 这倒是很有意思的一个观点。它不是替代了传统茶,而是为传统茶提供了一个新的入口,吸引了新的、更年轻的用户群体。
王雨: 是的。而且,现在很多奶茶店的设计也充满了中国风。它们会用一些传统的元素,比如山水画、书法等等,把店面做得又现代又古典。这也是一种文化的传播。所以,我觉得奶茶文化和传统茶文化,它们不是敌人,更像是爷爷和孙子的关系。它们有共同的根,但是用不同的方式在各自的时代里生活和发光。
李明: 爷爷和孙子,这个比喻也很有趣。听你这么一说,我好像对奶茶有了全新的认识。它不只是一杯甜的饮料,它背后有这么多丰富的内容,连接着我们的口味、社交、情感,甚至还有我们古老的文化。
王雨: 是啊!所以下次你再看到我喝奶茶,可不要再说我只是爱吃甜食了哦!
李明: (笑),不会了。说不定,下次我会主动跟你说:“王雨,我们一起去尝尝那家新开的奶茶店吧!”
王雨: 太好了!我随时欢迎!今天聊得真开心,感觉我们把奶茶这个话题聊得很透彻。
李明: 是啊。我也学到了很多。我们今天聊了很多关于奶茶的有趣的词。我来总结一下,方便正在学习中文的朋友们回顾。我们聊到了最核心的词:奶茶。奶茶里可以加很多小料,比如最经典的珍珠。我们可以自己选择糖的多少和冰的多少,这叫做定制。看懂奶茶店的菜单,对新手来说可能有点难。有时候,好喝的奶茶店需要排队。而喝奶茶,不仅仅是为了味道,更是一种重要的社交活动。
王雨: 你总结得太棒了,李明!这些词确实都非常实用。希望今天我们的对话,能帮助大家更好地理解中国当代的奶茶文化。那么,我想问问正在收听我们节目的听众朋友们:你们喜欢喝奶茶吗?在你们的国家,有类似的饮品文化吗?你们最喜欢什么口味呢?欢迎给我们留言,分享你的故事。
李明: 我们很期待看到大家的分享。好了,今天的《每天中文》就到这里了。感谢大家的收听。
王雨: 我们下次再见!
李明: 下次见!
王雨: 拜拜!
✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar
Let's learn some useful HSK 1-4 words and grammar patterns from today's podcast:
奶茶 (nǎichá)
Meaning: Milk tea / Bubble tea.
Explanation: This is the general term for milk tea. It's a compound word from 奶 (nǎi - milk) and 茶 (chá - tea). It's a must-know word for anyone interested in modern Chinese culture.
Example: 你好像每天都要喝一杯奶茶。
小料 (xiǎoliào)
Meaning: Toppings (in drinks or food).
Explanation: Literally "small ingredients," this word refers to all the extra goodies you can add to your bubble tea, like pearls, jelly, or red beans. It's a key part of the customization experience.
Example: 奶茶的灵魂还在于里面的“小料”。
定制 (dìngzhì)
Meaning: To customize; custom-made.
Explanation: This verb means to create something according to a customer's specific requirements. In the context of bubble tea, it refers to choosing your own sugar, ice, and toppings.
Example: 现在的奶茶都是可以“定制”的。
甜度 (tiándù)
Meaning: Sweetness level.
Explanation: A compound of 甜 (tián - sweet) and 度 (dù - degree/level). This is the word you use to specify how much sugar you want, e.g., 全糖 (quán táng - full sugar), 五分甜 (wǔ fēn tián - 50% sugar), or 无糖 (wú táng - no sugar).
Example: 第一个是:“你的甜度要什么?”
社交 (shèjiāo)
Meaning: Social interaction; to socialize.
Explanation: This term refers to activities related to society and interpersonal communication. The podcast highlights the "social attribute" (社交属性) of bubble tea, as it's often a group activity.
Example: 更重要的,是它的“社交属性”。
排队 (páiduì)
Meaning: To line up; to queue.
Explanation: This is a very common verb used in daily life. It's formed by 排 (pái - to arrange/row) and 队 (duì - line/queue). Popular bubble tea shops often have long queues.
Example: 我看到很多奶茶店门口,总是有很多人在排队。
💬 互动 / Engagement
We'd love to hear from you! What's your favorite kind of bubble tea? Do you have a similar drink culture in your country? Leave a comment on our YouTube video or on this blog post to practice your Chinese and share your story with our community!
☕ 打赏 / Donate
Enjoy this podcast? Please consider supporting our work to help us keep creating! 👉 buymeacoffee.com/chinesedailypodcast
- Get link
- X
- Other Apps
Comments
Post a Comment