🎙️ Podcast #70|HSK 3 - 5 | 为什么你无法专注?Why Can't You Focus? Short Videos vs. Deep Learning | Chinese Daily Podcast

🎙️ Podcast #70|HSK 3 - 5 | 为什么你无法专注?Why Can't You Focus? Short Videos vs. Deep Learning | Chinese Daily Podcast

Welcome to Chinese Daily Podcast | 每天中文 blog.

📌 目录 / Table of contents

🎧 音频 / Audio

📝 简介 / Introduction & Timestamp

Do you often pick up your phone for "just 5 minutes" only to realize two hours have passed? You are not alone. In this episode, Li Ming and Wang Yu discuss how short video addiction (like TikTok or Douyin) is destroying our patience and affecting our ability to learn Chinese. They explore the "Fast Food vs. Soup" metaphor and reveal practical strategies to regain your focus.

Timestamp:

  • 00:00 - Intro.
  • 00:53 - The trap: How "5 minutes" turns into 2 hours of scrolling.
  • 02:15 - The Hamster Effect: Why our brains are addicted to dopamine hits.
  • 05:26 - Fast Food vs. Soup: A perfect metaphor for language learning.
  • 06:58 - Cultural Insight: The true meaning of "Kung Fu" (It's not just fighting!).
  • 09:37 - Practical Solution: The "Physical Isolation" method for your phone.
  • 14:14 - Outro & Call to Action.

✅ 要点 / Key Takeaways

  • The Fragmentation of Time: Filling every spare moment (elevator rides, bathroom breaks) with short videos prevents the brain from resting or consolidating memory.
  • The "Soup" Philosophy: Language learning is like making soup (煲汤). It requires quality ingredients, low heat, and time. Short videos are "Fast Food"—satisfying instantly but lacking nutrition.
  • Dopamine Loops: Short videos provide instant gratification, reducing our tolerance for "delayed gratification" tasks like reading a book or studying grammar.
  • Control the Tool: The hosts suggest "Physical Isolation" (putting the phone in another room) and "Setting Limits" to regain control over technology.

🌏 文化注解 / Cultural Note

The True Meaning of "Kung Fu" (功夫 - gōng fu)

While the West often associates "Kung Fu" exclusively with martial arts (thanks to Bruce Lee and Jackie Chan), the term has a much broader philosophical meaning in Chinese. 功夫 (gōng fu) literally refers to skill achieved through hard work and time.

For example, 功夫茶 (gōng fu chá) refers to the traditional tea ceremony, not because the tea fights, but because brewing it requires time, patience, and skill. If you say "I spent a lot of Kung Fu on this report" (我在这份报告上花了很多功夫), it means you put in a lot of time and effort. This concept teaches us that mastery cannot be rushed—a direct contrast to today's short video culture.

📄 文本 / Transcript (Click to expand/collapse)

李明:大家好,欢迎收听“每天中文”。我是李明。

王雨:大家好,我是王雨。李明,你今天看起来精神很不错啊。

李明:是吗?谢谢。其实我昨天睡得挺早的。但是我看你,眼睛好像有点红,怎么了?昨晚没睡好吗?

王雨:唉,别提了。我真的很后悔。

李明:发生什么事了?

王雨:昨天晚上我本来打算十一点就睡觉的。我躺在床上,想“我就看五分钟手机,放松一下”。结果,你猜怎么着?

李明:我猜,这“五分钟”变成了两个小时?

王雨:你说得太对了!我打开了那个短视频软件,一直刷,一直刷。等我看时间的时候,已经凌晨一点半了!

李明:这真的是现在很多人的问题。王雨,你刚才说的这个经历,其实就是我们今天要聊的话题。

王雨:是什么?

李明:就是“短视频让我们变得没有耐心”。我们为什么会停不下来?这对我们的生活,特别是对学习中文,有什么影响?还有最重要的是,我们该怎么办?

王雨:这个话题太适合我了。我觉得我现在就是一个“受害者”。

李明:别担心,今天我们就来深度分析一下这个问题,也帮大家找找解决的办法。

王雨:李明,你平时看短视频吗?比如抖音或者TikTok?

李明:我会看,但是我会严格控制时间。因为我知道,这些软件的设计,就是为了让你上瘾。

王雨:上瘾?你是说像喝酒或者是喝咖啡那样吗?

李明:差不多。王雨,你有没有发现,看短视频的时候,你不需要思考?

王雨:对,完全不需要动脑子。手指一划,下一个视频就来了。好笑的、跳舞的、做饭的,只有十几秒,如果不喜欢,马上就划走。

李明:这就是关键。这就像吃糖一样。你的大脑会分泌一种快乐的物质,让你感觉很舒服,很轻松。但是这种快乐是很短暂的,所以你需要不断地划,不断地看下一个,来维持这种快乐。

王雨:你说得太形象了。我觉得我就像一只看到瓜子的小仓鼠,不停地吃,不停地吃,根本停不下来。

李明:(笑),这个比喻很可爱,但也说明了问题。当你习惯了这种“马上就能得到的快乐”,你对那些“需要等待的快乐”就会失去兴趣。

王雨:哪怕我知道第二天早上还要工作,我也控制不住自己的手。而且,我发现不仅是晚上睡觉前,现在只要我有一点点空闲时间,比如等电梯、坐地铁,甚至上厕所,我都要拿出手机刷两下。

李明:这叫做“碎片化时间”的填充。看起来我们好像很忙,一直在看东西,但其实我们的大脑并没有得到真正的休息,也没有学到真正的知识。

王雨:是啊,看完之后,如果不看历史记录,我根本不记得我看了什么。只记得当时哈哈哈笑了,放下手机后,却觉得更空虚,更累了。

李明:这就是“刷屏的陷阱”。它偷走了我们的时间,更可怕的是,它正在改变我们的大脑习惯。

王雨:你刚才说改变大脑习惯,这让我想到了一件事。前几天,我想看一部电影。那是一部很经典的电影,大概两个小时。

李明:然后呢?你看完了吗?

王雨:没有!这就是让我最害怕的地方。电影刚开始十分钟,我觉得节奏有点慢,我就忍不住拿出了手机。然后我就一边看电影,一边刷手机。最后,电影演了什么我不知道,手机也没看好。

李明:这说明你的注意力已经很难长时间集中了。因为短视频只有15秒到1分钟,你的大脑习惯了这种快节奏。两个小时的电影?对现在的你来说,太漫长了。

王雨:以前我能在图书馆坐一下午看书,现在看书五分钟,我就想看手机有没有新消息。这种感觉真的很糟糕,好像我失去了“耐心”这种能力。

李明:其实,这对我们学习语言的影响也非常大。王雨,你想想,如果你用看短视频的习惯来学中文,会怎么样?

王雨:嗯……我会希望马上就能学会?

李明:对。很多初学者都有这个问题。他们希望有一个“魔法”,看了三个短视频,就能学会流利地说中文。如果学了一个星期还不会说,他们就会觉得“这个太难了”,“我没有天赋”,然后就放弃了。

王雨:天哪,这完全就是我!有时候我在学一个新的语法点,如果看了两遍还不懂,我就不想看了,想去干点别的。

李明:这里我要用一个比喻。短视频就像是“快餐”,汉堡、薯条,味道很好,吃得很快,马上就饱了。但是,学习中文,或者是阅读一本好书,就像是“煲汤”。

王雨:煲汤?

李明:对。你需要选好的材料,放在水里,用小火慢慢地煮几个小时。虽然过程很慢,需要耐心,但是最后出来的味道,是最有营养、最美味的。快餐不能天天吃,但好汤可以滋养身体。

王雨:哇,这个比喻太好了。短视频是快餐,学习是煲汤。我们现在都吃惯了快餐,已经忘记怎么去等待一锅好汤了。

李明:没错。而且,语言学习本身就是一个“慢”的过程。你需要重复,需要犯错,需要改正。如果你习惯了“15秒这就结束”,你就很难忍受“三个月才进步一点点”的过程。

王雨:李明,说到这里,我想问一个问题。在中国文化里,有没有什么概念是关于“耐心”的?

李明:当然有。这正好是一个很好的文化点。你知道“功夫”这个词吗?

王雨:知道啊!Kung Fu!成龙,李小龙,打架很厉害的那种。

李明:(笑),那是“功夫”的一个意思,也就是武术。但是在中国文化里,“功夫”原本的意思不仅仅是打架。它的意思是“时间”和“精力”。

王雨:哦?这我还是第一次听说。

李明:比如,我们要泡一壶好茶,在这个过程中,你需要控制水温,需要等待茶叶舒展,这个过程就叫“功夫”。我们常说“功夫茶”,不是说茶会打架,而是说泡茶需要花时间和心思。

王雨:原来是这样!所以如果我说“为了学好中文,我花了很多功夫”,意思就是我花了很多时间和努力?

李明:完全正确。你看,古人早就告诉我们,想要做好一件事情,必须要有“功夫”。但是短视频文化,其实是一种“反功夫”的文化。它告诉我们:不需要努力,不需要时间,快乐马上就来。

王雨:这真的很有趣。现代科技让我们生活变快了,但是有些东西,比如学习,比如成长,是快不起来的。

李明:是的。而且我发现,当我们失去耐心的时候,我们也失去了对他人的倾听。

王雨:怎么说?

李明:以前我们和朋友聊天,会听朋友把故事讲完。现在,如果朋友说话慢一点,或者铺垫长一点,我们心里就会想:“快点说重点!结局是什么?”

王雨:天啊,我有过这种感觉!有时候听播客,如果前面的介绍太长,我会直接按“快进”按钮。

李明:这就是焦虑。我们害怕浪费时间,想把每一秒都填满信息,结果却变得越来越焦虑,越来越没有耐心去感受生活中的细节。

王雨:李明,听你分析完,我觉得问题很严重。但是我不想一直这样下去。我也想能安静地读完一本书,或者专心地学一个小时中文。我该怎么办呢?难道要把手机扔了吗?

李明:当然不需要扔掉手机,手机是工具,我们要学会控制它,而不是让它控制我们。我有几个建议,我自己也在用。

王雨:快告诉我,我拿小本子记下来。

李明:第一个方法,叫“物理隔离”。

王雨:物理隔离?听起来像是生病了要隔离一样。

李明:(笑),意思差不多。就是当你需要专注做事情的时候,比如你要学习中文半个小时,你就把手机放在另一个房间。

王雨:放在另一个房间?放在桌子上不看行不行?

李明:不行。心理学研究发现,只要手机在你的视线范围内,哪怕是关机的,它都会分散你的注意力。因为你的大脑在还要花力气去“抑制”想看手机的冲动。

王雨:原来是这样!难怪我把手机扣在桌子上,还是忍不住想去翻过来看看。好,下次我要看书,就把手机锁在抽屉里,或者放在厨房。

李明:对,眼不见,心不烦。第二个方法,叫“设定限制”。给自己规定一个“刷视频时间”。

王雨:比如说,只有晚上8点到9点可以看?

李明:对。或者你可以用一种更有趣的方法。把刷视频作为“奖励”。

王雨:奖励?

李明:是的。比如,你告诉自己:“如果我认真背了20个中文生词,或者听完了这期播客,我就可以奖励自己看15分钟的短视频。”

王雨:这个主意不错!这样我就有动力去学习了,而且看视频的时候也不会有罪恶感,因为这是我赚来的奖励。

李明:没错。第三个建议,也是最重要的,就是练习“慢生活”。每天哪怕只有10分钟,做一件不需要电子产品的事情。

王雨:比如什么呢?

李明:比如冥想,发呆,或者只是看着窗外的树,或者是手写日记。

王雨:手写日记……我已经好久没拿笔写字了。

李明:试试看。当你一笔一划写汉字的时候,你的心会慢慢静下来。这就是在训练你的大脑,适应慢节奏。就像我们在健身房练肌肉一样,这也是在练“专注力肌肉”。

王雨:我觉得这个我可以做到。我也想试试像你说的“功夫”那样,花时间去慢慢做一件事。

李明:对于我们的听众朋友,如果你是中文初学者,不要着急。不要总想着“怎么三天学会中文”。每天花15分钟,专注地听,专注地读,不看手机。坚持一个月,你会发现,你的中文进步了,你的心也更平静了。

王雨:我也要从今天开始改变。今晚睡觉前,我不带手机进卧室了,我要带一本书进去。

李明:这是个非常棒的开始,王雨。我相信你能做到的。

李明:好了,时间过得很快。今天我们聊了短视频如何影响我们的耐心,以及如何找回专注力。我想最后总结一下今天的重点:第一,要意识到短视频像“快餐”,虽然快乐,但不能贪多;第二,学习语言像“煲汤”,需要时间和“功夫”;第三,试着把手机放在另一个房间,每天给自己一段完全没有电子产品的“慢时间”。

王雨:谢谢李明的总结和建议。我觉得今天这期节目对我自己帮助特别大。如果你也和我一样,总是忍不住刷手机,希望今天的节目能给你一些力量。

李明:哪怕只是读一读文本,也是一种很好的“慢阅读”训练。

王雨:没错!我们的博客地址是:chinesedailypodcast.blogspot.com。记得去看看哦!

李明:最后,我们也想问大家一个问题:在学习中文的时候,你最大的干扰是什么?是短视频,还是别的什么?

王雨:欢迎在博客或者评论区留言告诉我们。让我们一起互相监督,一起进步!

李明:感谢大家的收听,我们下期节目再见。

王雨:再见!加油!

✍️ 词汇 & 语法 / Vocabulary & Grammar

Let's learn some useful HSK 4-5 words and metaphors from today's podcast:

1. 上瘾 (shàng yǐn)

Meaning: To become addicted.

Explanation: Used when you cannot stop doing something or consuming something. It can apply to substances (alcohol) or habits (phone usage).

Example: 这些软件的设计,就是为了让你上瘾。 (These apps are designed to make you addicted.)

2. 碎片化 (suì piàn huà)

Meaning: Fragmented.

Explanation: Often used to describe time or information that is broken into small, disconnected pieces, making deep focus difficult.

Example: 这叫做“碎片化时间”的填充。 (This is called filling "fragmented time".)

3. 煲汤 (bāo tāng)

Meaning: To stew soup / To make soup over low heat for a long time.

Explanation: A metaphor used in this episode to describe the slow, nutritious process of learning, contrasting with "Fast Food."

Example: 学习中文,或者是阅读一本好书,就像是“煲汤”。 (Learning Chinese, or reading a good book, is like stewing soup.)

4. 物理隔离 (wù lǐ gé lí)

Meaning: Physical isolation/separation.

Explanation: A strategy mentioned to cure phone addiction by physically placing the device in a different room to remove the visual trigger.

Example: 第一个方法,叫“物理隔离”。 (The first method is called "physical isolation".)

5. 抑制 (yì zhì)

Meaning: To suppress; to inhibit.

Explanation: The mental effort required to stop yourself from acting on an impulse.

Example: 你的大脑在还要花力气去“抑制”想看手机的冲动。 (Your brain still has to spend energy to "suppress" the urge to check the phone.)

💬 互动 / Engagement

What is your biggest distraction when trying to study Chinese? Do you have any special "Kung Fu" (methods) to help you stay focused? Share your tips in the comments section below! We'd love to hear from you.

Enjoy this podcast? Please consider supporting our work to help us keep creating! 👉 buymeacoffee.com/chinesedailypodcast

Comments